"trois grandes catégories" - Translation from French to Arabic

    • ثلاث فئات رئيسية
        
    • ثلاث فئات عامة
        
    • ثلاث فئات عريضة
        
    • الفئات الرئيسية الثلاث
        
    • أنواع أساسية ثلاثة
        
    • ثلاثة أنواع أساسية من
        
    • ثلاثة أنواع عامة
        
    • ثلاث فئات كبيرة هي
        
    • ثلاثة فئات
        
    • ثلاثة مجالات رئيسية هي
        
    • بين ثلاث فئات
        
    • تحت عناوين ثلاثة رئيسية
        
    • إلى ثلاثة مجالات واسعة
        
    Ce système s'articule autour de trois grandes catégories : les évaluations thématiques; les évaluations des projets; et le contrôle des projets. UN ويقوم النظام على ثلاث فئات رئيسية: التقييمات الموضوعية، وتقييمات المشاريع، ورصد المشاريع.
    En l'absence d'indicateurs convenus au plan international pour mesurer les avancées de l'économie verte, on peut considérer que ces indicateurs tombent dans trois grandes catégories : UN ومع أنه لا توجد مجموعة من المؤشّرات المتّفق عليها دولياً لقياس مسار التقدّم صوب إقامة الاقتصاد الأخضر؛ ويمكن أن تندرج تلك المؤشّرات في ثلاث فئات رئيسية:
    La situation en ce qui concerne la scolarisation des jeunes peut se diviser en trois grandes catégories. UN ويمكن تقسيم الوضع التعليمي للشباب إلى ثلاث فئات رئيسية.
    Ces mesures peuvent être groupées en trois grandes catégories d'instruments : UN ويمكن جمع هذه التدابير في ثلاث فئات عامة من الصكوك:
    Ceux-ci peuvent être classés en trois grandes catégories : UN ويمكن تصنيف الخدمات الاجتماعية في ثلاث فئات عريضة هي:
    Le présent rapport contient donc trois grandes catégories de renseignements par pays. UN وعليه، وفيما يتعلق بالتقارير القطرية، يتضمن هذا التقرير ثلاث فئات رئيسية.
    Les rapports sont analysés et classés en trois grandes catégories : bons, moyens et médiocres. UN ويتم تحليل هذه التقارير وتقييمها وتصنيفها في ثلاث فئات رئيسية هي: جيد، ومتوسط، وسيئ.
    45. Les gisements de minéraux se répartissent en trois grandes catégories : les minéraux énergétiques, les minéraux métalliques et les minéraux non métalliques ou minéraux industriels. UN ٥٤ - والرواسب المعدنية تنتمي الى ثلاث فئات رئيسية: معادن الطاقة، والمعادن الفلزية، والمعادن غير الفلزية أو الصناعية.
    " Pour ce qui est des soins de santé, la population des territoires occupés se divise en trois grandes catégories. UN " تنقسم خدمات الرعاية الصحية في اﻷراضي المحتلة الى ثلاث فئات رئيسية: تتمثل إحداها في اﻹدارة المدنية.
    Elles se répartissent en trois grandes catégories : UN ويمكن تصنيفهن في ثلاث فئات رئيسية:
    C’est pourquoi la législation de certains pays n’envisage pas un transfert inconditionnel de tous les actifs à l’autorité contractante, mais permet d’établir une distinction entre trois grandes catégories d’actifs: UN ولهذه اﻷسباب فان قوانين بعض البلدان لا تنص على الانتقال غير المشروط لجميع اﻷصول الى الهيئة المتعاقدة ، بل تسمح بالتمييز بين ثلاث فئات رئيسية لﻷصول :
    Les turbines éoliennes modernes peuvent être réparties en trois grandes catégories : les grandes turbines raccordées au réseau, les turbines de puissance moyenne utilisées dans des systèmes hybrides et les petites turbines autonomes. UN ١٠ - يمكن تصنيف تكنولوجيا التوربينات الريحية الحديثة في ثلاث فئات رئيسية: التوربينات الكبيرة المتصلة بالشبكات، والتوربينات المتوسطة الحجم في النظم المختلفة، والنظم الصغيرة القائمة بذاتها.
    Elles peuvent être classées en trois grandes catégories : UN ويمكن تصنيف هذه البدائل إلى ثلاث فئات عامة:
    Ces divers accords et contrats peuvent être classés en trois grandes catégories: UN ويمكن تقسيم مختلف الاتفاقات والعقود الى ثلاث فئات عامة :
    Dans la section ci-après, les préoccupations relatives à la procédure et à l'équité sont classées en trois grandes catégories, à savoir : UN وفي القسم التالي جرى تجميع الشواغل المتعلقة بالإجراءات والعدالة في ثلاث فئات عريضة تتعلق بما يلي:
    Ces comportements peuvent être regroupés en trois grandes catégories : UN ويمكن تصنيف أنواع السلوك هذه في ثلاث فئات عريضة:
    Les publications se répartissent entre les trois grandes catégories ci-après : UN وقد صنفت المنشورات في الفئات الرئيسية الثلاث التالية:
    Il en existe trois grandes catégories : les conteneurs transportés par camion, les conteneurs transportés sur remorque et les conteneurs maritimes. UN والحاويات لها أنواع أساسية ثلاثة: المركبة على الشاحنات؛ ومنها المركبة على المقطورات؛ والحاويات البحرية.
    Il en existe trois grandes catégories : les conteneurs transportés par camion, les conteneurs transportés sur remorque et les conteneurs maritimes. UN وتوجد ثلاثة أنواع أساسية من الحاويات: الحاويات المركَّبة على الشاحنات؛ والحاويات المركَّبة على المقطورات؛ والحاويات البحرية.
    Ces règles relèvent en général de trois grandes catégories. UN وتندرج تلك القواعد عموما ضمن ثلاثة أنواع عامة.
    Elles peuvent cependant être regroupées en trois grandes catégories : UN ويمكن تجميعها مع ذلك في ثلاث فئات كبيرة هي:
    Le Gouvernement canadien indique que les vaccins dont l'utilisation est approuvée au Canada sont classés en trois grandes catégories : UN 2 - تشير حكومة كندا إلى أن اللقاحات الموافق على استعمالها في كندا تنقسم إلى ثلاثة فئات رئيسية:
    Compte tenu de la structure des dépenses des sept premiers mois de l'exercice 2008/09, des déficits de financement importants sont prévus pour trois grandes catégories de dépenses, à savoir celles afférentes au personnel, au carburant et à la location d'aéronefs. UN واستنادا إلى نمط الإنفاق السائد خلال الأشهر السبعة الأولى من الفترة المالية 2008/2009، من المتوقع أن تكون حالات نقص التمويل الكبرى في ثلاثة مجالات رئيسية هي الموظفون والوقود واستئجار الطائرات.
    Le rapport du millénaire, présenté par le Secrétaire général, classe les défis du monde en trois grandes catégories : vivre à l'abri du besoin, vivre à l'abri de la peur, et permettre aux générations futures de continuer à vivre sur la planète. UN لقد جمع تقرير الأمين العام عن الألفية التحديات العالمية التي نواجهها تحت عناوين ثلاثة رئيسية: التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف، وحرية الأجيال المقبلة في مواصلة العيش على هذا الكوكب.
    Les travaux du Conseil se rangent en trois grandes catégories: décisions, questions réglementaires et questions liées à la gouvernance et à la gestion. UN ويمكن تصنيف أعمال المجلس إلى ثلاثة مجالات واسعة: القرارات؛ والمسائل التنظيمية؛ ومسائل الإدارة والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more