"trois raisons" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة أسباب
        
    • لثلاثة أسباب
        
    • الأسباب الثلاثة
        
    • لأسباب ثلاثة
        
    • ثلاثة أسس
        
    • أسباب هي
        
    • ثلاثة عوامل
        
    • التفكير بثلاثة أسباب
        
    Donnez-moi trois raisons de ne pas vous offrir un verre. Open Subtitles اريد ثلاثة أسباب تدفعني لعدم شراء شراب لك
    Il y a trois raisons à cela. UN وهناك ثلاثة أسباب تعزز قبول هذا الاقتراح.
    Selon nous, le blocage actuel des travaux de la Conférence est dû à trois raisons. UN وهناك في رأينا، ثلاثة أسباب وراء الجمود الذي طبع أعمال المؤتمر.
    Selon les prévisions actuelles, le budget serait de 219,6 millions de dollars supérieur au budget approuvé, et ce pour trois raisons. UN فتقديرات الميزانية الحالية تزيد بما قيمته 219.6 مليون دولار عن الميزانية التي سبقت الموافقة عليها، لثلاثة أسباب.
    Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après. UN وقد تعود هذه النتيجة المخيبة للآمال فيما يبدو إلى الأسباب الثلاثة التالية.
    La délégation suisse estime que le texte du projet de résolution n'est pas encore au point, pour trois raisons. UN ومن رأي الوفد السويسري أن نص مشروع القرار لم يصل بعد إلى المستوى المنشود، وذلك لأسباب ثلاثة.
    À notre avis, il y a trois raisons à cette impasse. UN وفي رأينا أن هناك ثلاثة أسباب لهذا الجمود.
    Cela n'est pas toujours le cas et ce, pour trois raisons. UN وهناك ثلاثة أسباب يمكنها أن تحول دون حدوث ذلك.
    Comme il est indiqué dans le cinquième rapport annuel, l'augmentation du coût total était due à trois raisons. UN وحسب المبين في التقرير المرحلي السنوي الخامس، تُعزى الزيادة في التكلفة الإجمالية لإتمام المشروع إلى ثلاثة أسباب.
    Mon pays pense que le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui va au-delà de ce consensus de 1987 pour trois raisons. UN وهناك ثلاثة أسباب تجعل بلدي يشعر أن مشروع القرار المرفوع اليوم يتخطى توافق الآراء لعام 1987.
    Il y a au moins trois raisons pour lesquelles le droit de veto devrait être supprimé. UN وهناك ثلاثة أسباب على اﻷقل ﻹلغاء حق النقض.
    Cet argument est erroné, pour trois raisons. UN وهناك ثلاثة أسباب تبين أن هذه الحجج خاطئة.
    Ce régime est en effet désuet mais il y a trois raisons pour lesquelles le divorce par consentement mutuel n'est pas reconnu par la loi civile. UN فهذا النظام قديم بالفعل، غير أن هناك ثلاثة أسباب دعت إلى عدم الاعتراف بالطلاق بالرضاء المتبادل في القانون المدني.
    Il y a pour cela trois raisons que je vais développer au cours de cette déclaration. UN وهناك ثلاثة أسباب لذلك، سوف أتناولها بالتفصيل في هذه الملاحظات.
    Israël avance trois raisons principales pour détruire des habitations et des biens agricoles. UN وتقدم إسرائيل ثلاثة أسباب رئيسية لتدمير المنازل والممتلكات الزراعية.
    Je dirai que c'est pour trois raisons. UN فلماذا كان الوقت ملائماً؟ هناك ثلاثة أسباب لذلك.
    Les services consultatifs prestés par le programme mondial, notamment par le biais des responsables chargés d'un domaine de pratique dans les centres de services régionaux, sont notés pour trois raisons. UN وجرى التنويه بالخدمات الاستشارية المقدَّمة في مجال السياسات عن طريق البرنامج العالمي، بما في ذلك بواسطة رؤساء مجالات الممارسة في مراكز الخدمات الإقليمية، لثلاثة أسباب.
    Les jeunes rencontrent toutefois des difficultés croissantes lors de la transition entre l'école et le monde du travail, et ce, pour trois raisons essentielles. UN غير أن الشباب يواجهون صعوبات متزايدة أثناء الانتقال من عالم المدرسة إلى عالم الوظيفة، وذلك لثلاثة أسباب أساسية.
    Ces leçons sont capitales aujourd'hui, pour trois raisons pressantes. UN وهذه الدروس حاسمة اليوم لثلاثة أسباب ملحة.
    Ces trois raisons ont été invoquées par les autorités israéliennes pour détruire des milliers d'habitations et ravager de vastes superficies de terres agricoles fertiles. UN وهذه الأسباب الثلاثة هي التي احتجت بها السلطات الإسرائيلية في هدم آلاف المنازل وتعرية مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية.
    Ces stratégies, dont les grandes lignes ont déjà été esquissées dans les précédentes études, sont importantes pour trois raisons. UN وهذه الاستراتيجيات، التي سبق ذكرها بإيجاز في أعداد سابقة من هذه الدراسة، مهمة لأسباب ثلاثة.
    4.6 Si le Comité devait estimer que la communication est recevable, l'État partie affirme que celleci ne met en évidence aucune violation du paragraphe 6 de l'article 14, et ce, pour trois raisons différentes. UN 4-6 وإذا رأت اللجنة أن البلاغ مقبول، تدفع الدولة الطرف بأن هذا البلاغ لا يكشف عن أي انتهاك للفقرة 6 من المادة 14، استناداً إلى ثلاثة أسس بديلة.
    Il demande que le Comité déclare la communication irrecevable pour trois raisons: nonépuisement des voies de recours internes, utilisation de termes insultants et outrageants et examen devant une instance internationale. UN وتطلب إلى اللجنة أن تعلن أن البلاغ غير مقبول لثلاثة أسباب هي: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، واستخدام ألفاظ مسيئة ومهينة، ونظر هيئة دولية في القضية.
    On peut soutenir qu’elles subsistent pour trois raisons. UN ويمكن القول بأن ثمة ثلاثة عوامل تكمن وراء دوامها.
    trois raisons me viennent à l'idée. Open Subtitles استطيع التفكير بثلاثة أسباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more