"troisième jour" - Translation from French to Arabic

    • اليوم الثالث
        
    • ثالث يوم
        
    • باليوم الثالث
        
    • لليوم الثالث
        
    • الثالث اليوم
        
    troisième jour : cadre, mesures et mécanismes régionaux de protection UN اليوم الثالث: الإطار والتدابير والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    Sentence confirmée et exécutée en ce troisième jour du second exode. Open Subtitles تم تأكيد الحكم وحُرِر هذا فى اليوم الثالث من
    le troisième jour Dieu a créé la terre d'arbres, de plantes et de fruits Open Subtitles في اليوم الثالث خلق الله الارض والاشجار و العشب و الثمر
    Ce n'est qu'au troisième jour de sa détention que M. Odillo a été informé qu'il était accusé de meurtre. UN ولم يعلم السيد أوديلو بأنه متهم بالقتل إلا في اليوم الثالث من احتجازه.
    Je l'ai écrit lors de mon troisième jour à la NSA. Open Subtitles لقد قمت بكتابته فى ثالث يوم لى فى الأمن القومى
    Le troisième jour, les débats ont été axés sur le règlement et sur l'organisation des travaux du Comité dans le cadre de ses nouvelles fonctions. UN وركّزت أعمال الحلقة الدراسية في اليوم الثالث على بحث المواد ذات الصلة من النظام الداخلي وتنظيم أعمال اللجنة في سياق مهامها الجديدة.
    Cette séance ouverte aurait lieu le premier après-midi suivant la session annuelle de la Réunion, qui se termine normalement le matin du troisième jour. UN ويقترح أن تعقد الجلسة بعد الظهر، مباشرة بعد دورة الاجتماع السنوية التي تختتم عادة في صباح اليوم الثالث.
    Sauf accord contraire, les assurés ont droit à des prestations à partir du troisième jour de maladie. UN وفيما عدا عقد اتفاق مخالف، للمؤمن عليه الحق في إعانات ابتداء من اليوم الثالث للمرض.
    Le troisième jour, une équipe est venue l'interroger, principalement sur ses contacts avec Beni, Kinshasa et le monde extérieur. UN وفي اليوم الثالث وفد فريق لاستجوابه بصفة رئيسية عن اتصالاته مع بني وكينشاسا والعالم الخارجي.
    Le troisième jour de sa détention, il a pu prendre contact avec le Président. UN وفي اليوم الثالث من احتجازه، استطاع أن يتصل بالرئيس.
    Le secteur des transports a cessé de faire grève le troisième jour car la population se plaignait. UN وأنهى قطاع النقل الإضراب في اليوم الثالث بسبب الشكاوى الواردة من السكان.
    Le Groupe a été informé par les mêmes sources que les témoins qui sont revenus sur le lieu au troisième jour ont dénombré 146 corps. UN وأبلغت المصادر نفسها الفريق بأن شهود عيان الذين عادوا إلى مسرح الأحداث في اليوم الثالث أحصوا 146 جثة.
    Le troisième jour sera consacré au Forum des organisations de la société civile et inclura des consultations avec le Comité. UN وسيكرس اليوم الثالث لمنتدى منظمات المجتمع المدني، ويتضمن مشاورات مع اللجنة.
    Des briefings quotidiens destinés aux ONG ont été organisés et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme s'est adressé aux représentants des ONG le troisième jour de la Conférence. UN وقد عُقدت جلسات إحاطة إعلامية يومية للمنظمات غير الحكومية، كما ألقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان كلمة أمام ممثلي المنظمات غير الحكومية في اليوم الثالث من المؤتمر.
    La seconde table ronde se tiendra le matin du troisième jour, en parallèle avec les séances de la grande commission qui serait créée. UN وسيعقد اجتماع المائدة المستديرة الثاني بالتزامن مع انعقاد اللجنة العاملة، في حال إنشائها، صباح اليوم الثالث.
    Il n'a été informé des charges retenues contre lui que le troisième jour de sa détention. UN ولم يُعلم بالتهم الموجهة إليه إلا في اليوم الثالث من احتجازه.
    Le troisième jour de l'Atelier, les participants ont visité les installations de l'Agence indienne de télédétection. UN وفي اليوم الثالث لحلقة العمل، قام المشاركون بزيارة مرافق الوكالة الوطنية الهندية للاستشعار عن بعد.
    Le troisième jour, il est ressuscité des morts, est monté aux cieux, et s'est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant. Open Subtitles أرسل الى الجحيم. في اليوم الثالث قام من بين الأموات وصعد الى السماء وجلس عن يمين الآب.
    Selon l'Évangile, Jésus s'est levé le troisième jour. Open Subtitles في الكتب المقدسة، قام المسيح في اليوم الثالث.
    Je te ferai savoir que Summer est étudiante. C'est son troisième jour à l'école de massage. Open Subtitles سأعرفكِ أن هذه المشرقة هي طالبة اليوم هو ثالث يوم لها في مدرسة التدليك
    Le troisième jour, il suffit de demander une rallonge. Open Subtitles ثم باليوم الثالث اطلب اموال اكثر
    Ça fait la couverture de USA Today pour le troisième jour de suite. Open Subtitles انه على غلاف يو اس إيه توداي لليوم الثالث على التوالي
    troisième jour de postop, pas de fistule. Open Subtitles للناسور أثر ولا الجراحة, بعد الثالث اليوم في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more