"trompée" - Translation from French to Arabic

    • مخطئة
        
    • أخطأت
        
    • خطأً
        
    • بخيانتي
        
    • الخاطئة
        
    • خدع
        
    • بخيانتك
        
    • مخظئة
        
    • تخونها
        
    • خدعتني
        
    • بخيانتها
        
    • بشكل خاطئ
        
    • أخطئت
        
    • أخطأتُ
        
    • أخونكِ
        
    Mais nous pouvons montrer à ta mère qu'elle s'est trompée sur nous deux. Open Subtitles لكنْ يمكننا أنْ نظهر لوالدتك أنّها كانت مخطئة بشأننا كلينا
    Je me suis trompée. Open Subtitles لقد قلتِ ان كل شيء سيصبح بخير لقد كنت مخطئة
    C'est là que je me suis trompée. L'ADN alien est ce que j'ai et l'ADN alien est tout ce qui peut nous sauver. Open Subtitles وهذا ما كنت مخطئة فيه، الحمض النووي هو ما لدي
    Attend, elle va passer à l'antenne et dire qu'elle s'est trompée, que son japonais est pauvre.. Open Subtitles لحظة، تريدونها أن تظهر على الهواء وتقول أنّها أخطأت وأنّ لغتها اليابانية ضعيفة
    Sache que je suis fière de toi. Je me suis trompée à ton sujet. Open Subtitles أودّك أن تعلم بقدر فخري بكون ظنّي فيك كان خطأً.
    ... et que mon connard de mec, Bobby, m'a trompée avec ma partenaire de labo parce qu'elle acceptait de faire des trucs que je refusais... Open Subtitles وعندها ، ذلك صديقي بوبي قام بخيانتي مع زميلتي في المختبر لانها كانت تقوم بامور لا اقدر على فعلها
    Je me suis trompée en nous mettant sur ce chemin et je ne vais pas arrêter jusqu'à ce que je nous aies sorti de tout ça. Open Subtitles لن أغير رأيي لقد كنت مخطئة في وضعكم على هذا الدرب ولن أتوقف حتى نخرج عنه
    Et ton départ m'angoissait, mais je me suis trompée. Open Subtitles والامور كانت صعبة معنا لدى مغادرتك لكنى كنت مخطئة
    Si je m'étais trompée sur le dosage ou sur le poison originel, ça causerait des convulsions et tuerait le garçon aussi vite. Open Subtitles وتُعيده إلى وعيه في غضون لحظات وإن كُنت مخطئة حول الجرعة، أو السم الأصلي قد يسبب تشنجات
    Mais maintenant que vous avez reconnu votre erreur, y a-t-il une chance pour que vous vous soyez trompée en ce qui concerne l'alibi de M. Sweeney ? Open Subtitles وبما أن اعترفتِ بخطئك الآن ألا يحتمل أن تكوني مخطئة أيضًا بخصوص حجة غياب السيد سويني؟
    Bien, alors, fais-moi une faveur : dis-moi que Bones s'est trompée et avoue le meurtre. Open Subtitles حسناً إذأ, أسدي لي معروفاً و قل لي بأن كتلة العظام مخطئة و اعترف بالجريمة
    - Mais je ne peux pas m'être trompée. - Bien sûr que vous pouvez. Open Subtitles ـ لكن ، لا يمكن أن أكون مخطئة ـ بالطبع أنت لست كذلك
    - Elle s'est peut-être trompée. Open Subtitles ـ رُبما قد أخطأت وحسب ـ رُبما أو رُبما أنها أخطأت
    Je me suis trompée de cible. Open Subtitles لقد أخطأت الهدف ليلة أمس وأسفة بشأن هذا الفتى.
    Je pensais qu'on serait en sécurité, j'admets m'être trompée. Open Subtitles سيدي، اعتقدت انهم كانوا رجالاً محترمين ولكن أنا أتفق معك أنه كان خطأً
    Tu m'as trompée, et je ne peux pas te pardonner pour ça. Open Subtitles لقد قمت بخيانتي ولا أستطيع مسامحتك على ذلك
    Et si Tamsin s'était trompée de galerie ? Open Subtitles اتسائل اذا كانت تيمسن حصلت على الصورة الخاطئة
    Mais c'est sur mon canapé que vous avez pleuré chaque fois qu'il vous a trompée. Open Subtitles ولكن أنا أيضا مدرب الذي كنت بكى على كل الوقت الذي خدع عليك الأريكة.
    Il vous a trompée durant les cinq jours de mariage ? Open Subtitles هل قام بخيانتك خلال 5 أيام من الزواج ؟
    Je me suis peut-être trompée. Open Subtitles ربما كنتُ مخظئة بالنهاية
    Le fait de l'avoir trompée durant toutes ces années, ça passe, mais déjeuner avec votre fille... c'est aller trop loin. Open Subtitles طوال الفترة السابقة التي كنت تخونها ذلك لا بأس به , لكن تناول الطعام مع إبنتك هذا تجاوز للحدود
    Mais tu sais que je ne cours aucun risque. Tu m'as d'abord trompée, avec tes pilules. Open Subtitles تعلمين أنني لست في خطر لقد خدعتني حول طبيعة هذه الأقراص
    T'aimes Tasha mais tu l'as trompée depuis je sais pas combien de temps. Open Subtitles لقد أحببت تاشا ، ولكنك كُنت تقوم بخيانتها لفترة ما لا أعلمها
    Elle s'est trompée de direction. Elle n'a pas pu être contaminée. Open Subtitles انعطفت بشكل خاطئ ما أمكن أن تصاب بالعدوى
    Eh bien, on dirait que je me suis trompée. Open Subtitles على ما يبدو فأني قد أخطئت بالحديث
    Et je m'étais trompée de ne pas te demander avant, mais je te pose la question maintenant. Open Subtitles ولقد أخطأتُ أنّي لم أسألكَ قبلًا، لكنّي أسألكَ الان
    Je ne t'ai jamais trompée. Mais je suis coupable. Open Subtitles لكن لم أخونكِ أبداً ولكنّي مذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more