"trou de" - Translation from French to Arabic

    • الثقب
        
    • ثقب
        
    • فتحة
        
    • فجوة
        
    • الحُمق
        
    • جُحر
        
    • لثقب
        
    • على حفرة
        
    Un trou de ver n'arrive pas soudainement de nulle part. Open Subtitles الثقب الدودي ليس ظاهرة تحدث من تلقاء نفسها.
    On est venu par le trou de ver, pas vrai ? Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا عبر الثقب الدودي أليس كذلك؟
    Ne me laisse jamais regarder par le trou de la serrure. Open Subtitles لا تسمح لي أبداً بالنظر إلى ثقب المفتاح فيها
    Le pantalon que portait l'officier Rio avait un trou de balle à la jambe gauche, mais il n'y avait pas de plaie correspondante sur la victime. Open Subtitles البنطال الذى كان يرتديه الضابط ريو كان لديه ثقب رصاصه فى القدم اليسرى ولكن لم يكن هناك جرح مطابق على الضحيه
    Ça me sert à quoi si j'ai du shampoing dans le trou de mon joujou ? Open Subtitles وكيف يمكن أن يساعد هذا إذا دخل بعض الشامبو في فتحة قضيبي ؟
    S'il s'avère inaccessible, 2e étape, découper un trou de la taille du trésor dans le verre. Open Subtitles إذا كان ذلك غير متاح، انتقلوا للخطة التالية القيام بعمل فتحة عبر الزجاج
    Pas un geste ! Arrête avant d'avoir un trou de balle dans le dos ! Open Subtitles توقف، من الأفضل لك أن تتوقف قبل أن اصنع فجوة في ظهرك.
    J'étais scientifique, chef d'une équipe montée par Electus Corp pour chercher la technologie du trou de ver. Open Subtitles نعم، كنت العالم الرئيسي على فريق تم تجميعة من قبل شركة إلكتس كورب للبحث في تكنولوجيا الثقب الأسود
    Si loin, c'est sans doute un trou de ver. Open Subtitles وبهذا البعد، يجب أن يكون بسبب إزاحة من الثقب الدودي.
    Ce trou de ver nous permet d'atteindre d'autres étoiles. Open Subtitles ذلك الثقب الدودي يسمح لنا بالسفر لنجوم أخرى.
    Les données renvoyées par le trou de ver son rudimentaires. Open Subtitles يُعتبر ارسال المعلومات من خلال الثقب الدودي عملية غير متطورة
    Qu'est-ce que tu ne comprends pas dans "recoudre le trou de ma manche" ? Open Subtitles هل تكليفك بخياطة ثقب في ردني أمر بالغ التعقيد بالنسبة إليك؟
    Une fois que le gaz est libéré dans la Zone 1, combien de temps avant qu'il s'échappe par le trou de l'incinérateur ? Open Subtitles مرة واحدة يتم تحرير الغاز في المنطقة 1، كم من الوقت قبل فإنه يهرب من خلال ثقب محرقة؟
    Monsieur, la prochaine fois, regardez par le trou de la serrure. Open Subtitles سيدى . المرة القادمة من فضلك أستخدم ثقب المفتاح
    Et la fornication, entendue par le trou de la serrure. Open Subtitles والزنا. لقد سمعت ذلك، من خلال ثقب المفتاح.
    Monsieur, les Goa'ulds ont établi un trou de ver depuis l'espace. Open Subtitles سيدي، الـجواؤلد حافظوا على فتحة دودية مفتوحة من الخارج
    Je m'y risquerais pas tu sais, sauf si tu veux attraper le virus et voir chaque trou de ton corps évacuer sang et selles. Open Subtitles ما كنت سأخاطر بذلك إلا إذا أردت الإصابة بالفيروس وترى كل فتحة في جسدك تخرج الدم
    L'eau fait du bien à mon trou de ballerine. Et ta queue brûlée ? Open Subtitles الماء يشعرني بشعور جيد في فتحة الباليه تلك ماذا عندما حرقت قضيبك؟
    Difficile d'expliquer un trou de 20 ans dans mon C.V. Open Subtitles ومن الصعب للغاية شرح وجود فجوة لمدة 20 عام في سيرتي الذاتية
    Le nourrisson jouera sur le repaire de l'aspic sur le trou de la vipère le jeune enfant mettra la main. Open Subtitles الطِفل الرَضيع سيلعَب في حُفرَة الأفعى الصغيرَة السامَّة و الفَطيم سيضعُ يدهُ على جُحر الأفعى
    Il n'y a pas de trou de balle, pas de vitres brisées, d'où le tir a-t-il pu venir ? Open Subtitles حسناً , لا أثر لثقب الرصاصة لا يوجد زجاج مكسور إذاً , من أين أتت الطلقة
    Il a dû marcher dans un trou de chien de prairie. Open Subtitles لا بد أنك دعست على حفرة لصيد الكلاب البرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more