"troupeau de" - Translation from French to Arabic

    • قطيع من
        
    • إجمالي عدد أيائل الرنة
        
    • القطيع من
        
    Une patrouille de l'ennemi israélien a confisqué un troupeau de bétail appartenant à des civils libanais, avant de le relâcher. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز قطيع من الماشية تابع لأحد المواطنين اللبنانيين ثم أطلقت سراحه لاحقا.
    XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. Open Subtitles في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية
    Se dissimulant derrière un troupeau de bétail, les attaquants se sont approchés du camp pakistanais jusqu'à une distance de 20 à 25 mètres. UN وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني.
    Les autres modèles permettent aux propriétaires de conserver leur part proportionnelle du troupeau de la coopérative indépendamment du fait qu'un nombre élevé de jeunes disparaisse. UN وتمكِّن النماذج الأخرى المالك من الاحتفاظ بحصته التناسبية من إجمالي عدد أيائل الرنة في التعاونية، بغض النظر عن العدد الكبير من المواليد المفقودة.
    Peu importe, je voulais vous parler du troupeau de caribous que j'ai aperçu hier, en skiant. Open Subtitles على أية حال ، أريد إخباركم بشأن هذا القطيع من الوعلِ رأيته أمس بينما كنتُ خارجاً للتزحلق
    Un (1) civil libanais menant un troupeau de moutons a franchi la Ligne bleue et a parcouru 150 mètres sur le territoire israélien. UN عبر مدني لبناني الخط الأزرق مع قطيع من الغنم ودخل الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 150 مترا
    Non, il est la fierté de prostituées, et d'un troupeau de strip-teaseuses, et d'un essaim de MILF. Open Subtitles لا، ט حفنة من العاهرات، قطيع من المتعريات وسرب من الجبهة.
    Ils savent pas grimper aux arbres ni fuir un troupeau de vaches furieuses. Open Subtitles لن يعرفوا كيف يتسلقوا شجرة ليأخذوا تفاحة ولن يستطيعوا تخطي قطيع من البقر الغضبان
    Et quand il vous avait chassé, vous n'a même pas osé, sauf par son congé, à entrer dans un troupeau de porcs. Open Subtitles و عندما رماك خارجاً لنت لم تجرؤ حتى الا بأذنه للدخول في قطيع من الخنازير
    Je crois que je préférerais un troupeau de hyènes qui dévore mes intestins. Open Subtitles أفضل أن تتمزق أشلائي من قبل قطيع من الضباع
    Ce n'est pas comme si je trimbalais un troupeau de pom-pom girls ou quoi que ce soit. Open Subtitles ليس كأنّي أتجوّل وخلفي قطيع من المُشجّعات أو ما شابه.
    Il a été attaqué. Par un troupeau de gnous géant. Open Subtitles لقد هُوجِم من قِبل قطيع من الوحوش البريّة الضّخمة
    Dirige cette réunion comme un requin au volant d'un tank à travers un troupeau de phoques en nuisette. Open Subtitles الأن أدخلي إلى هناك وأديري هذا الإجتماع مثل سمكة قرش تقود شاحنة مُدرّعة خلال قطيع من الفقمات يرتدون بناطيل ضيقة
    Je me suis baladée ici et là On a vu un troupeau de mustangs... Open Subtitles تعرف, هنا وهناك, و رأينا قطيع من الماستانج البرى
    Je savais pas, je croyais que c'était un troupeau de lions. Open Subtitles قارب ؟ لم أكن أعلم هذا اعتقدت أنه قطيع من الأسود
    Pour ce faire, le fermier utilise des tondeuses au printemps et en été, mais amène en automne un troupeau de 100 à 300 moutons paître dans l'enceinte du Palais pendant près d'un mois. UN وتنجز هذه المهمة آليا في الربيع والصيف، بينما يجري في الخريف إدخال قطيع من الأغنام يتراوح عدده بين 100 و 300 في المباني بصورة مؤقتة، لمدة شهر تقريبا من أجل هذا الغرض.
    Ici... il y a un troupeau de cerfs qui boit à cette rivière tous les jours. Open Subtitles هنا... يوجد قطيع من الغزلان يشرب من ذلك المجرى كل يوم
    Les autres modèles permettent aux propriétaires de conserver leur part proportionnelle du troupeau de la coopérative indépendamment du fait qu'un nombre élevé de jeunes disparaisse. UN وتمكِّن النماذج الأخرى المالك من الاحتفاظ بحصته التناسبية من إجمالي عدد أيائل الرنة في التعاونية، بغض النظر عن العدد الكبير من المواليد المفقودة.
    Il a empêché le troupeau de boire. Open Subtitles لقد منع القطيع من الشرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more