"trouveront" - Translation from French to Arabic

    • سيجدون
        
    • تجد
        
    • يجدوا
        
    • يجدون
        
    • ستجد
        
    • سيجد
        
    • يجد
        
    • سيعثرون
        
    • يجدوني
        
    • يجدوه
        
    • يعثروا
        
    • سيكتشفون
        
    • سيجدونه
        
    • يجدوها
        
    • ستعثر
        
    Ceux qui veulent vraiment combattre le racisme de manière professionnelle trouveront dans l'État d'Israël un partenaire totalement engagé. UN وقالت إن المخلصين فعلا لقضية مكافحة العنصرية عن علم سيجدون شريكا لهم ملتزما كل الالتزام في دولة إسرائيل.
    Ils trouveront un autre moyen de faire entrer leur matos. Open Subtitles انهم سوف تجد وسيلة أخرى لتهريب الاشياء في.
    Ceux qui exercent des pression économiques ou juridiques ne trouveront aucune consolation sur notre épaule. UN وإن الذين يمارسون الضغوط، اقتصادية كانت أم قانونية، لن يجدوا من الترحيب.
    Je crains qu'ils perdent tous, tant qu'ils ne trouveront pas de combat digne d'être disputé. Open Subtitles اعتقد ان الثلاثة سوف يخسرون حتى يجدون معركه تستحق القتال من اجلها
    Ce type de fauteuils roulants est d'un bon rapport coût/efficacité et, une fois produits à grande échelle, ces fauteuils trouveront un marché dans les grands pays. UN وتعد هذه الكراسي المتحركة فعالة من حيث التكلفة، وبمجرد إنتاجها على نطاق واسع ستجد لها سوقاً في البلدان الكبيرة.
    Tes clientes trouveront ton bébé chiant, compliqué et moche. Open Subtitles حسناً سيجد الزبائن أن طفلك ممل ومربك و قبيح
    M. Kumalo espère que ces deux nations africaines trouveront un moyen de résoudre leurs divergences, qui restent un enjeu considérable pour l'ensemble du continent. UN وأعرب عن أمله في أن يجد هذان البلدان الأفريقيان سبيلا لحل خلافاتهما، وهي خلافات مازالت تمثل تحديا للقارة.
    Exécutez. Les enfants de celui qui renaît trouveront leur propre pays. Open Subtitles نفِذ , الأطفال من إعادة الميلاد سيجدون موطنهم الخاص
    Ils trouveront des choses, car il y a des choses. Open Subtitles سيجدون أشياء ومواد عليّ لأنه يوجد هناك أشياء
    Et il trouveront de la drogue dans son bureau ou sa voiture, peu importe. Open Subtitles سيجدون مخدرات في مكتبها او في عربتها او في اي مكان
    J'espère en outre que l'Armée libanaise et la FINUL trouveront des moyens d'améliorer la gestion des incidents et le travail d'investigation à leur sujet. UN وبالإضافة إلى ذلك، آمل أن تجد القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل السبل الكفيلة بتعزيز إدارة الحوادث والتحقيق فيها.
    Nous espérons vivement que les États dotés de l'arme nucléaire trouveront une solution assez rapidement grâce à un renforcement du dialogue. UN ويحدونا أمل قوي في أن تجد الدول الحائزة للأسلحة النووية بشيء من السرعة حلا لذلك من خلال تكثيف الحوار فيما بينها.
    On sait également où trouveront refuge en fin de compte les fonds tirés de ces activités délictueuses. UN ومن المعروف أيضاً الأماكن التي تجد فيها مكاسب هؤلاء المجرمين ملاذاً آمناً في نهاية المطاف.
    Que penseront les policiers quand ils trouveront deux balles différentes dans le même cadavre? Open Subtitles ماذا سيكون القانون برأيك عندما يجدوا طلقتين مختلفتين في نفس الجثة؟
    Ces personnes continuent de compter sur le Comité pour obtenir les conseils, l'inspiration et le leadership nécessaires, et nous espérons qu'ils les trouveront. UN ولا يزال هؤلاء اﻷشخاص يتطلعون الى هذه اللجنة من أجل الحصول على التوجيه واﻹلهام والقيادة؛ ونأمل أن يجدوا ذلك.
    · Les banquiers et les traders astucieux et cupides trouveront toujours une manière de déjouer la réglementation. News-Commentary · إن المصرفيين والتجار الأذكياء الجشعين سوف يجدون دوماً السبل اللازمة للتحايل على القوانين والقواعد الجديدة؛
    Et ils trouveront certainement un moyen de nous faire des représailles pour avoir fait échouer leurs plans. Open Subtitles وسوف يجدون بالطبع طريقة للرد على إحباطنا خططهم
    Dans la lutte contre le sida, tous les pays trouveront dans les États-Unis un allié puissant et engagé. UN ففي مكافحة الإيدز، ستجد كل البلدان الولايات المتحدة الأمريكية شريكا قويا وملتزما.
    Espérons-le car il y en a encore des millions comme elle, de l'autre côté, et très bientôt toutes trouveront leur chemin jusqu'à cette dimension. Open Subtitles لنأمل ذلك، لأنه يوجد ملايين مثله على الجانب الآخر، وقريباً سيجد بقيتهم طريقهم إلى هذا البعد
    D'aucuns les trouveront peut-être irréalisables. UN وقد يجد البعض أنها لم يمكن التغلب عليها.
    Un coup de fil, et mes amis trouveront tes copains à l'aéroport. Open Subtitles بمكالمة واحدة سيعثرون إخوتي على اصدقائكم بالمطار
    Et d'ici là, j'aurai un nouveau boulot, des amis, dans une nouvelle ville où vous et vos espions ne me trouveront pas. Open Subtitles و في هذه السنة، سأجد عملاً جديداً و أصدقاء جدد بمدينة جديدة لا يمكن لجواسيسكم أن يجدوني فيها
    Quand ils auront mangé, ils trouveront leur compagnon. Open Subtitles لا ، لن أقلق حول هذا بعد أن يأكل الضبع يستريح سوف يتعقبوا العضو صديقهم حتي يجدوه
    Et statistiquement, s'il n'est pas trouvé dans les premières 48 heures, ils ne le trouveront pas. Open Subtitles وإحصائياً، إن لم يتم العثور عليه في الساعات الـ48 الأولى، فلن يعثروا عليه
    Ils vous scanneront le cerveau de retour au QG, et trouveront ce que vous savez. Open Subtitles سيفحصون عقلكِ في المقر الرئيسي و سيكتشفون كل ما تعرفينه.
    Et quand ils le trouveront, on passera un moment avec lui. Open Subtitles ،حسناً؟ وعندما سيجدونه سننال لحظاتنا معه، حسناً؟
    Si elle est là, ils la trouveront rapidement. Open Subtitles إذا كانت هناك بألاسفل ، ليست سوى مسألة وقت قبل أن يجدوها
    Je voudrais ajouter que j'ai une confiance totale en nos forces de l'ordre qui trouveront rapidement le tueur et qui le traduiront en justice. Open Subtitles أودّ إضافة أنه لدي كامل الثقة أن شرطتنا ستعثر سريعا على هذا القاتل و أنها ستأتي به للعدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more