"tué personne" - Translation from French to Arabic

    • أقتل أحدا
        
    • أقتل أحداً
        
    • أقتل أي أحد
        
    • يقتل أحد
        
    • تقتل أحد
        
    • يقتل أحدا
        
    • أقتل أيّ أحد
        
    • تقتل أحدا
        
    • اقتل احدا
        
    • أقتل أحدًا
        
    • تقتل أحداً
        
    • أقتل أحد
        
    • يقتل أي أحد
        
    • بقتل أحد
        
    • تقتل أي شخص
        
    Remets-le en cellule, il n'a tué personne. Open Subtitles اعادته الى الخلايا، وقال انه لم أقتل أحدا.
    Je n'ai tué personne, et j'essayais d'éviter que les reliques tombent entre de mauvaises mains. Open Subtitles أنا لم أقتل أحداً وكنت أحاول أن أحمي القطع من الوقوع مع شخص خاطيء
    Je vous le dis, j'ai juste mis en place la caméra. Je n'ai tué personne. Open Subtitles أنا أقول لكِ كل ما فعلته كان تثبيت كاميرا صغيرة في الساعة أنا لم أقتل أي أحد
    Ecoute, mec, je ne sais pas qui a été tué, mais j'ai tué personne. Open Subtitles استماع، بال، أنا لا أعرف الذين حصلوا على قتل، كني لم يقتل أحد.
    Ça peut créer une cellule cancéreuse, mais une cellule n'a jamais tué personne. Open Subtitles لكن هذا ليس بكافٍ، يمكن لذلك أن يخلق أول خلية سرطان لكن خلية سرطان واحدة لم تقتل أحد إطلاقاً.
    Parce que je sais que Brett Hopper n'a tué personne. Open Subtitles لأنه صادف كوني أعرف بأن هوبر لم يقتل أحدا. رائع
    Je me tape ma secrétaire, mais je n'ai tué personne. Open Subtitles ها قد حصلتم على ذلك أنا أضاجع سكرتيرتي، لكنّي لم أقتل أيّ أحد
    Me dis pas que t'as jamais tué personne... Open Subtitles أتقول لى أنك لم تقتل أحدا من قبل ؟
    Tu es totalement insensible et cruelle avec moi et j'ai tué personne. Open Subtitles انت متهور لا يصدق وقاس لي وأنا لم أقتل أحدا.
    Si c'est de ça dont vous parlez, Mais j'ai tué personne. Open Subtitles اذا كان هذا من أجله لكنني لم أقتل أحدا.
    - Oh, donc c'est pour ça ? - J'ai tué personne. Open Subtitles ـ إذن، هذا ما يزعجك أنا لم أقتل أحدا
    Si quelqu'un se demande, c'était pas moi. J'espère que vous me croyez, j'ai tué personne. Open Subtitles إن كان أحدكم يتساءل، لم أقتلها وآمل أن تصدقوني لأنني لم أقتل أحداً
    C'était une énorme erreur. Je n'ai tué personne. Open Subtitles لابدّ أنّ هناك خطأ فادح، أنا لم أقتل أحداً.
    - Je n'ai tué personne. - Alors que faisiez-vous au palais de justice hier ? Open Subtitles أنا لم أقتل أي أحد إذاً ، ماذا كنت تفعل في قاعة المحكمة يوم أمس ؟
    Je ne sais pas pour vous deux, mais je n'ai tué personne dernièrement. Open Subtitles لا أعرف عنكم أنتم الإثنان لكني لم أقتل أي أحد مؤخراً
    Il n'a jamais tué personne, mais moi, oui. Et ça t'arrivera aussi. Open Subtitles على حد علمي فهو لم يقتل أحد ولكني قتلت وأنت ستقتل
    À ses yeux, vous n'avez pas à culpabiliser car vous n'avez tué personne. Open Subtitles هي تظنّ أنّه ليس لديكَ ما تشعر بالذنب حياله لأنّكَ لم تقتل أحد
    - Je n'ai tué personne. Open Subtitles أنا لم يقتل أحدا
    Ils ne sont pas réels. Je n'ai tué personne en réalité. Open Subtitles ليسا حقيقيَّين لمْ أقتل أيّ أحد فعليّاً
    Tu n'as tué personne. Open Subtitles أنت لم تقتل أحدا.
    Je n'ai tué personne. Open Subtitles انهم يقولون انك قتلتها - انا لم اقتل احدا -
    J'ai jamais tué personne de ma vie, mais si vous voulez que je commence avec vous, alors allons-y, mon vieux. Open Subtitles الآن، أنا لم أقتل أحدًا طوال حياتي، لكن إن أردت مني أن أبتدأ بك فلنمضي في هذا، أيها العجوز
    En fait, la romancière n'a jamais tué personne, et le flic non plus. Open Subtitles كما ترى أن الروائية لم تقتل أحداً و لم يفعل الشرطي هذا
    Je n'ai jamais tué personne, mais j'ai très mal agi. Open Subtitles حسناً، إننيّ لم أقتل أحد بل كنتُ إمرأة سيئة للغاية.
    Je vois trois étrangers se tenant sur le bord d'une route, les doigts croisés, espérant que leur collègue n'ait tué personne. Open Subtitles أناأرى ثلاث غرباء يقفون على جانب الطريق وأيديهم متشابكة آملين أن زميلهم لم يقتل أي أحد
    Mais c'est fini. Moi,je n'ai tué personne. Open Subtitles ولكن كلّ شيءٍ قد انتهى فأنا لم أقم بقتل أحد
    Elle est juste entrée dans l'école... elle n'a tué personne... Open Subtitles هي فقط دَخلتْ المدرسة لم تقتل أي شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more