Je veux que tu arrêtes de croire qu'agir de façon énigmatique te rends autre chose qu'énervant. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف عن الاعتقاد بأنّ تصرّفاتك الغامضة تسبّب أيّ شيءٍ سوى الإزعاج |
Je veux que tu arrêtes de faire comme si le fait de te transformer en leader mondial faisais de moi une mauvaise personne | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف عن التمثيل كأن جعلي منك زعيماً دوليا شيء يجعلني مني الشريرة |
Tu me rends mal à l'aise en prolongeant cette dispute ridicule, et j'aimerais que tu arrêtes. | Open Subtitles | انت جعل لي غير مريحة عن طريق إطالة هذه المعركة السخيفة، وأتمنى لك أن تتوقف. |
Et croit moi, quand tu arrêtes de chercher pour une solution, ça vient tout seul. | Open Subtitles | وصدقيني، عندما تتوقفي عن محاولة فرض الحل سوف يحدث من تلقاء نفسه |
J'aimerais que tu arrêtes de t'y référer comme ton plan. | Open Subtitles | أتمنى بأن تتوقفين عن الإشارة عليها كخطتك أنت |
Sarah, raconte-toi l'histoire où tu as baisé ce mec pendant aussi longtemps et tout d'un coup, tu arrêtes, et vous redevenez une famille heureuse à Noël et à Pâques dans ta maison dans les bois, c'est ça -- | Open Subtitles | ساره اخبري نفسك القصة عندما كُنتي تمارسين الجنس مع ذلك الشخص وبعدها فجاءة توقفتي |
J'ai repensé à notre conversation, et il faut que tu arrêtes de t'inquiéter. | Open Subtitles | يا أخي, كنت أفكر بخصوص نقاشنا ويجب أن تتوقف عن القلق حيال ذلك |
tu arrêtes quand tu as assez d'argent pour mettre tes enfants à la fac | Open Subtitles | سأخبرك كيف تعرف تتوقف عندما يكن لديك اموال كافية |
Il faut que tu arrêtes ton business et que tu viennes danser avec moi. | Open Subtitles | أحتاج منكَ أن تتوقف عن العمل وأن تأتي لترقص معي |
Non, je veux que tu arrêtes de manger des donuts, gros tas ! Qu'est-ce qu'il se passe ? | Open Subtitles | كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول الدونات، أيّها السمين |
Parce que tes messages montrent plutôt que c'est toi qui veut la voir, et elle veut que tu arrêtes de lui envoyer des messages. | Open Subtitles | لأن رسائلك تبدو وكأنك تريد أكثر من التسكع وهي تريد منك أن تتوقف عن مراسلتها |
Ça ne veut pas dire que tu arrêtes de faire ce qui est juste. | Open Subtitles | أنه لا يعني أن تتوقف عن فعل الشيء الصحيح |
tu arrêtes de nous parler de ces histoires de Diable. | Open Subtitles | هو أن تتوقف عن الحديث عن هذه الأمور الشيطـانية. |
Je veux que tu arrêtes de te faire du mal, de te rendre malheureuse. C'est tout. | Open Subtitles | وأريدك أن تتوقفي عن فعل الأشياء التي تؤذيكي وتجعل حياتك بائسة,هذا كل شئ |
Je veux que tu arrêtes de venir ouvrir des choses et dire que je vais mourir. | Open Subtitles | اريدك ان تتوقفي عن القدوم الى هنا وفتح الاشياء واخباري اني سوف اموت |
Mais il faut que tu arrêtes de trouver des défauts à tous les mecs que tu rencontres. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تتوقفي عن رؤية الأمور بشكل مخطأ مع كل شاب تقابليه |
Tant que tu arrêtes de vouloir me faire devenir végétarien. | Open Subtitles | طالما أنك سوف تتوقفين عن المحاولة لجعلي نباتي. |
Parce que si tu arrêtes de le voir, il va juste... il va partir, non ? | Open Subtitles | لأنكِ لو توقفتي عن مواعدته فسوف يرحل. أليس صحيح؟ |
Je veux que tu arrêtes Hooker. | Open Subtitles | - لا نريد منك الا أن تقبض على هوكر لأجلنا |
Et maintenant tu as trouvé quelqu'un qui t'aime... et si tu arrêtes d'être qui tu es, tu as peur qu'elle t'abandonne aussi. | Open Subtitles | والأن وجدت شخصاً يحبّك ولو توقّفت من كونك على حقيقتك أنت خائف من أنها قد تتخلّى عنك ايضاً |
Je suis bien contente que tu arrêtes la chorale. | Open Subtitles | أيضًا، أنا متشوقة لكونك ستتركين الفرقة الإنشادية. |
Je veux que tu arrêtes. | Open Subtitles | اريدك ان تستقيلي |
tu arrêtes ? | Open Subtitles | ستقلعين عن التدخين؟ |
Il faut que tu arrêtes. Ce n'était pas ta faute. | Open Subtitles | عليكِ التوقف, عليكِ فعل ذلك لم تكن غلطتكِ |