"tu as laissé" - Translation from French to Arabic

    • تركت
        
    • تركتِ
        
    • لقد تركتي
        
    • تركتها
        
    • تَركتَ
        
    • لقد سمحت
        
    • لقد تركتَ
        
    • لقد جعلت
        
    • لقد تركتك
        
    • لقد تركتى
        
    • وتركت
        
    • وسمحت
        
    • هل تركتي
        
    • إذًا تركتي
        
    • تركتيها
        
    Donc Tu as laissé tes enfants pour en avoir d'autres ? Open Subtitles إذًا تركت أطفالك كي تذهبي وتحصلي على أطفالٍ آخرين؟
    Tu as laissé une fille inexpérimentée en charge d'une ville. Open Subtitles فقد تركت فتاةً عديمة الخبرة لتتولى مسؤولية المدينة
    Tu as laissé un message, tu voulais récupérer des choses qui étaient dans ton bureau ? Open Subtitles لذلك، اه، تركت رسالة حول استرجاع العناصر، اه، لا يزال اليسار في مكتبك؟
    Tu as laissé des instructions précises sur comment ça allait marcher. Open Subtitles لقد تركتِ تعليمات واضحة للغاية بشأن كيفية سير ذلك الأمر
    Tu as laissé Ryan en bas se débrouiller tout seul. Open Subtitles لقد تركتي راين يأكل وحيدا في الطابق السفلي
    Tu t'en prends à moi, la garce que Tu as laissé pour morte. Open Subtitles أنت ستكون بصددي ، الفاجرة التي تركتها للموت
    Tu as laissé partir cette garce? Open Subtitles تَركتَ تلك الحقيرة تَذْهبُ؟ أنا لا أَستطيعُ تصديق غباءك.
    Je suis supposé croire que Tu as laissé une ado de 17 ans l'emporter sur toi? Open Subtitles أمن المفترض أن أصدق بأنك تركت صبي في 17 من عمره بالتغلب عليك؟
    Tu as laissé ces papiers, j'ai pensé que t'en aurais besoin. Open Subtitles مرحبا، لقد تركت هذه الأوراق. اعتقدت أنّكَ قد تحتاجهم
    Pourquoi ? Tu as laissé des petits savons derrière toi? Open Subtitles لماذا، هل تركت بعض الصابون في خلف ؟
    Tu as laissé la porte d'entrée ouverte, idiot. Open Subtitles لقد تركت الباب الأمامي مفتوح أيها الأبله
    Quoi, je ne peux pas avoir de prénom parce que Tu as laissé une femme dans un train ? Open Subtitles ماذا،ألا يمكنني أن أحظى بإسم أول لأنك تركت إمرأة على متن قطار؟
    Je veux juste savoir. Tu as laissé les choses inachevées. Open Subtitles أودّ المعرفة فحسب، فإنّك تركت الوضع عالقًا.
    Tu as laissé le document de l'affaire Bartlett sur ton bureau, j'ai pensé que tu en aurais besoin. Open Subtitles لقد تركتِ الملف على مكتبك لذا ظننت أنكِ قد تحتاجينه
    Tu as laissé les Hommes de Lettres piller les plus grands secrets magiques, et tu n'as rien fait. Open Subtitles لقد تركتِ رجال العلم هؤلاء ينهبون أسرار السحر الدفينة في العالم ولم تفعلي شيئًا
    Tu as laissé la perceuse à l'arrière du camion, n'est-ce pas, Happy ? Open Subtitles .. لقد تركتي المثقب في مؤخرة الشاحنة أليس كذلك هابي؟
    J'espère qu'une pauvre gamine dans la rue faisant un bon 34-D appréciera ce soutien-gorge sportif que Tu as laissé dans ma voiture. Open Subtitles ربما مشردة شارع فقيرة صاحبة صدر رائع تستمع بحمالة الصدر الرياضية التي تركتها في سيارتي
    Tu as laissé ton père gagner, non ? Open Subtitles تَركتَ فوزَ أبّيكَ في البطولةِ، أليس كذلك؟
    Tu as laissé partir Lexi. Qu'est-ce qu'on fait des gars ? Open Subtitles انتظر، لقد سمحت للكسى أن تذهب وماذا عن الأولاد؟
    Tu as laissé une partie de toi dans la fosse. Open Subtitles -ليس تماماً لقد تركتَ جزءاً نفسك بالجحيم
    Tu as laissé l'affaire t'atteindre, tu sais ? Open Subtitles لقد جعلت القضية تؤثر بك
    Cette nuit, Tu as laissé tes amis mourir à ta place au lieu de me faire face. Open Subtitles لقد تركتك أصدقائك يموتون دفاعاً عنك، بدلاً من انْ تواجهنى بنفسك
    Ouais, c'est ça! Oh, Hey, Dan! Tu as laissé ton portable sur la table, ma puce! Open Subtitles نعم ستفعلين عزيزتى دان لقد تركتى هاتفك هنا
    Il y en avait huit. Tu as laissé deux rondelles de champignon dans la dernière assiette. - Violet ? Open Subtitles لم تكن تسع فطائر بل كانت ثمانية وتركت إثنين من فطائر الفطر على الصينية الأخيرة
    Je t'aimais, et Tu as laissé un stupide secret dont je n'aurais parlé à personne se mettre entre nous car tu ne pouvais pas me faire confiance. Open Subtitles كنت أحبّك وسمحت لسرّ صغير، كنت لأحتفظ به لنفسي أن يفرّق بيننا لأنّك لم تثق بي
    Tu as laissé un mot lui disant que tu ne reviendras pas ? Open Subtitles هل تركتي ملاحظة في البيت لتؤكدي لهم بأنك لن ترجعين؟
    Tu as laissé ton sac au cimetière ? Open Subtitles إذًا تركتي حقيبتك في المقبرة؟
    les messages que Tu as laissé à propos de Sutton et de la deuxième femme à l'hôtel... es-tu venue ici parce que tu as besoin de mon aide ou parce que tu me veux ? Open Subtitles " هذه الرسائل التي تركتيها عن " ساتن و المرأة الثانية في الفندق هل أتيتي هنا حقاً لتطلبي مساعدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more