"tu as passé" - Translation from French to Arabic

    • لقد قضيت
        
    • هل قضيت
        
    • لقد قضيتِ
        
    • أنت قضيت
        
    • لقد أمضيت
        
    • قضيته
        
    • أنك قضيت
        
    • لقد قضيتي
        
    • أمضيتَ
        
    • امضيت
        
    • انك قضيت
        
    • لقد أمضيتِ
        
    • لقد اجتزت
        
    • هل حظيت
        
    • هل قضيتِ
        
    Tu as passé je ne sais combien de nuits à lui rendre visite et j'ai aussi supporté ça. Open Subtitles لقد قضيت ليال لا تحصى لزيارتها وأيدت ذلك أيضا
    Donc pour résumer, Tu as passé la nuit à faire des trucs illégaux avec notre suspect, il t'a déposé sur le gazon de l'agent du FBI qui enquête sur l'affaire... et tu n'as eu aucune info. Open Subtitles حسناً وبإختصار لقد قضيت الليلة في أنشطة مشبوهة مع مشتبه به في عمليات قتل
    Tu as passé tout ce temps à faire de fausses taches ménagères dans un faux village ? Open Subtitles هل قضيت كل هذا الوقت في القيام بأعمال وهمية في قرية وهمية؟
    Tu as passé trop de temps avec des musiciens, tu penses que tu es l'un des leurs. Open Subtitles لقد قضيتِ الكثير من الوقت مع الموسيقيين وتعتقدين بأنكِ واحدة منهم
    Et Tu as passé presque la moitié de ta vie dans le service. Open Subtitles و أنت قضيت ما يقرب من نصف حياتك في الخدمة
    Tu as passé toute ta vie à vouloir qu'on t'aime. Open Subtitles لقد أمضيت حياتك بأكملها محاولة جعل الناس يحبونك
    Ok, je sais combien de temps Tu as passé avec lui, Charlie mais cette jambe ne fonctionnera plus jamais correctement. Open Subtitles انا اعرف كم من الوقت قد قضيته معه يا تشارلي و لكن هذه الساق لن تعمل بكامل وظيفتها ابدا
    Tu as passé les quatre années avant ton arrivée sur l'île en fauteuil roulant. Open Subtitles أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات قبل مجيئك على مقعد متحرك
    Tu as passé six ans à construire un programme et ils ont... Open Subtitles لقد قضيت 6 سنوات لبناء برنامجك وقد أفسدوه فحسب
    Hanna, Tu as passé plus de temps que nous dans cette chambre, donc essaie de penser à des endroits où Mona aurait pu laisser des choses. Open Subtitles هانا، لقد قضيت الكثير من الوقت في تلك الغرفه اكثر منا لذا حاولي ان تفكري بأماكن من الممكن ان تخبأ مونا فيها اشياء
    Tu as passé beaucoup de temps chez moi, comme tu avais tendance à perdre connaissance. Open Subtitles ،نعم، لقد قضيت الكثير من الوقت في منزلي لكن كان ذلك بسبب أنك كنت عرضة
    Tu as passé tant de temps de ta vie à mentir que tu ne connais plus la vérité. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من حياتك الكذب أنك لم تعد معرفة الحقيقة.
    Tu as passé trop de temps à taper les gens avec ton marteau, tu commences à te sentir comme un charpentier qui fait des chaises. Open Subtitles لقد قضيت وقت كبير في قتل الناس، وبدأت تشعر وكأنك نجار تصنع كراسي.
    Est-ce que Tu as passé du temps à réfléchir un peu au passé? Open Subtitles هل قضيت الكثير من الوقت في التفكير في الماضي؟
    Tu as passé deux semaines là-bas à me chercher ? Open Subtitles هل قضيت أسبوعين هناك بالخارج تبحث عني؟
    Tu as passé les six dernières années à essayer de nous détruire. Open Subtitles لقد قضيتِ الستة السنوات الفائتة .بمحاولةِ تدميرننا
    Tu as passé plus de 20 heures avec lui le week-end dernier. Open Subtitles لقد قضيتِ عشرين ساعة وزيادة معه بالإسبوعِ الماضي.
    Tu as passé ta vie à te faire pardonner et à faire en sorte que les filles oublient. Open Subtitles أنت قضيت حياتك كلها يتم مسامحتك و تجعل الفتيات ينسين
    Tu as passé ta vie à les chercher, mais tu n'en as jamais eu une seule. Open Subtitles لقد أمضيت حياتك في البحث عن هذه لكنّ لم تحصل أبداً على واحدة
    Tu as passé les deux dernières années à jouer à cache-cache ? Open Subtitles همم ؟ بأن ما قضيته اخر سنتين تلعب الغميضة
    Tu as passé les quatre années avant ton arrivée sur l'île en fauteuil roulant. Open Subtitles أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات قبل مجيئك على مقعد متحرك
    Tu as passé tellement de temps à prendre soin de tous, à jouer aux parents. Open Subtitles انظري لقد قضيتي الكثير من الوقت وانت تهتمين بكل شيء، كأنك الأب
    Ce que Tu as passé des siècles à détruire ? Open Subtitles الكائن الذي أمضيتَ قروناً في محاولة القضاء عليه؟
    Tu es Logan, c'était Hank McCoy, moi c'est Charles Xavier, Tu as passé les deux derniers jour avec nous Open Subtitles انت لوجان و هذا هانك ماكوي و انا شارلز اكسافير انت امضيت اخر يومين معنا
    Quand j'étais là-bas... Tu as passé beaucoup de temps chez moi. Open Subtitles ...عندما كنت هناك ..أعلم انك قضيت الكثير من الوقت
    Laisse-moi deviner, Tu as passé la dernière heure et demie à essayer de convaincre l'ambassadrice que je ne suis pas complètement cinglé. Open Subtitles دعيني أحزر، لقد أمضيتِ الساعة والنصف الماضية محاولةً أقناع السفيرة بأني لستُ معتوهً فاقدٌ للعقل
    Tu as passé presque tous les tests que je t'ai donné ce soir. Open Subtitles حسنا, لقد اجتزت تقريبا كل الامتحانات التي وضعتها الليلة
    Salut chéri, Tu as passé un bon moment avec Lacey ? Open Subtitles أهلاً، عزيزي.هل حظيت بوقت لطيف مع لاسي؟
    Tu as passé tout ce putain d'après-midi avec lui. Open Subtitles إلى المنزل هل قضيتِ معه فترة الظهيرة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more