"tu crois qu'ils" - Translation from French to Arabic

    • أتعتقد أنهم
        
    • أتظن أنهم
        
    • أتظنين أنهم
        
    • تعتقد أنهم
        
    • تعتقد بأنهم
        
    • تعتقدين أنهم
        
    • هل تعتقد انهم
        
    • اتعتقد انهم
        
    • أتساءل إن
        
    • أتظنهم
        
    • أتعتقدين أنهم
        
    • تَعتقدُ بأنّهم
        
    • تظن أنهم
        
    • أتظن انهم
        
    • اتعتقد أنهم
        
    Tu crois qu'ils vont laisser sortir des meurtriers, des violeurs ? Open Subtitles أتعتقد أنهم سيخرجون القتلة و المغتصبين من هنا ؟
    Tu crois qu'ils la reconnaîtraient si on lui coupait la tête et les mains? Open Subtitles أتعتقد أنهم يتعرفون عليها إذا قطعنا رأسها و يديها؟
    Tu crois qu'ils nous prendront ? Open Subtitles لو سار الأمر على ما يرام، أتظن أنهم سيوظفوننا؟
    Tu crois qu'ils n'en font qu'ici? Open Subtitles أتظنين أنهم الوحيدون الذين يعدّون سلطة كبيرة؟
    - Et le Darfour, Tu crois qu'ils s'approvisionnent chez qui? Open Subtitles ودارفور، من أين تعتقد أنهم يحصلون على متفجراتهم؟
    Tu crois qu'ils prendront ta défense parce que tu es journaliste comme eux ? Open Subtitles هل تعتقد بأنهم سيكتبون مقالة جيدة فقط لأنك صحفي جيد مثلهم؟
    Tu crois qu'ils s'intéressent à toi à Woodland Hills ? Open Subtitles و تعتقدين أنهم يهتمون بك هناك بوودلاند هيلز؟
    Tu crois qu'ils savent, pour nous ? Et s'ils arrivent jusqu'à nous aussi ? Open Subtitles هل تعتقد انهم يعرفوننا ماذا لو قدموا ورائنا ؟
    Tu crois qu'ils se soucieront d'un simple échantillon quand ils auront le patient zéro ? Open Subtitles اتعتقد انهم سيهتمون بعينة الانسجة الصغيرة عندما يحصلون على المريض رقم صفر
    Tu crois qu'ils demandent sa carte à Harvey quand il vient dans cet endroit ? Open Subtitles أتعتقد أنهم طلبوا من "هارفي" إظهار هويته عندما أتى إلى هنا ؟
    Tu crois qu'ils te donneront une médaille ? Open Subtitles أتعتقد أنهم سيمنحونك وسام عندما يكتشفوا ما تكون عليه ؟
    Une longue quarantaine les satisferait peut-être. Tu crois qu'ils accepteraient ? Open Subtitles أتساءل أن كانوا سيرضون بحجر طويل أتعتقد أنهم سيوافقون على ذلك؟
    Tu crois qu'ils viendraient tout liquider ? Open Subtitles أتعتقد أنهم سيأتون إلى هنا و يقضون عليها؟
    Tu crois qu'ils leur donnent des cours ? Open Subtitles أتظن أنهم يقوموا بإعطائهم صفوف؟
    - Si tu les laisses, Tu crois qu'ils vont le forcer à arrêter ses combines ? Open Subtitles لا، لكنكِ إن تركتِ الأف بي آي تتولى التحقيق معه أتظنين أنهم سوف يضغطون عليه لإفشاء المعلومات عن عمليته في شيكاغو؟
    Tu crois qu'ils vont rien nous faire si on se sert ? Open Subtitles هل تعتقد أنهم سيكونوا جيدين معنا فقط إذا ساعدنا أنفسنا ؟
    Tu crois qu'ils te le donneront ? Open Subtitles حسنا , هل تعتقد بأنهم سوف يعطونك ذلك ببساطة
    Tu crois qu'ils vont activer le système de repérage parce qu'on leur demande gentiment ? On a essayé tout le reste. Open Subtitles هل تعتقدين أنهم سيقومون بتشغيل نظام المرشد اللاسلكي فقط لأنك طلبت ذلك بلطف؟
    Tu crois qu'ils vont chercher longtemps une noire ? Open Subtitles انت تعلم ان ليس لديهم فرصة هناك هل تعتقد انهم سيهتمون بأمرة فتاة زنجية مفقودة
    Tu crois qu'ils en donnent un à tous les chiens qui prennent part au concours ? Open Subtitles اتعتقد انهم يعطون هذه لأى كلب يشترك فى المسابقة ؟ اتعتقد انهم يعطون هذه لأى كلب يشترك فى المسابقة ؟
    Tu crois qu'ils ont des modèles 3D dans le coin ? Open Subtitles أتساءل إن لديهم نماذج بالأبعاد الثلاثية هنا
    Pauvre insensé, Tu crois qu'ils te laisseront ici à penser ? Open Subtitles يالك من رجل ساذج مسكين أتظنهم سيتركونك هنا لتُفكّر
    Tu crois qu'ils l'ont retouchée? Open Subtitles تبدو أنحف في الواقع أتعتقدين أنهم جلعوها تبدو أسمن ؟
    Tu crois qu'ils appartiennent à l'une de nos patientes ? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّهم يَعُودونَ إلى أحد مرضانا؟
    Tu crois qu'ils vont te laisser aller à ton rythme? Open Subtitles هل تظن أنهم سيتركونك تدخل وتخرج بسهولة ؟
    Tu crois qu'ils vont croire un mac comme toi ? Open Subtitles أتظن انهم سيصدقون قوادا مثلك؟
    - Tu crois qu'ils l'ont eu ? Open Subtitles اتعتقد أنهم قبضوا عليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more