"tu devrais peut-être" - Translation from French to Arabic

    • ربما يجب أن
        
    • ربما يجب عليك
        
    • ربما عليك أن
        
    • ربما يجب ان
        
    • ربما عليك ان
        
    • ربما يجدر بك
        
    • ربما ينبغي عليك
        
    • لربما يجب أن
        
    • قد ترغب
        
    • ربّما عليك
        
    • ربما يجب عليكِ
        
    • لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • ربما تحتاج
        
    • ربما ترغبين
        
    • ربما عليكِ أن
        
    Tu devrais peut-être jeter ce vin, juste pour être sûr. Open Subtitles ربما يجب أن ترمي ذلك النبيذ فقط للإحتياط
    À toi de voir, mais Tu devrais peut-être tenter. Open Subtitles حسناً، لا بأس إن لم تريدي العودة لكن ربما يجب أن تمنحي نفسك فرصة
    Sarah, Tu devrais peut-être aller avec eux, partir de cette ile. Open Subtitles سارة ربما يجب عليك مرافقتهم و الخروج من الجزيرة
    Tu devrais peut-être y aller doucement, et je ne suis pas une fan des personnes qui portent des bonnets en été, mais je ne sais pas. Open Subtitles ربما يجب عليك اخذ الامور ببطئ انا في العاده لا ادافع عن شخص يرتدي قبعه صوفيه في الصيف ولك لا اعلم
    Tu devrais peut-être t'acheter un portable. Juste en cas d'urgence. Open Subtitles ربما عليك أن تحصل على هاتف ذكي, فقط للضرورة
    Ils l'ont suspendue. Dan, Tu devrais peut-être leur dire de ne pas aller si loin. Open Subtitles لقد قاموا بإيقافها حسناً ، دان ربما يجب ان تخبرهم الا يتابعوا هذا الأمر
    Je n'aime pas le rôle que tu joues, donc Tu devrais peut-être arrêter avant que je ne t'y force. Open Subtitles أنا لا أستمتع بالدور الذي تلعبه الآن لذلك ربما يجب أن تحيل تلك الشخصية للمعاش قبل أن أفعلها أنا
    Aussi spectaculairement divertissant que ceci est, Tu devrais peut-être prendre un peu l'air. Et puis il y a Jimmy. Open Subtitles نظرة، كما مذهلة مسلية كما هو، ربما يجب أن تأخذ استراحة.
    Si tu as des questions sur Hotch Tu devrais peut-être lui demander. Open Subtitles ان كانت لديك أسئلة عن هوتش ربما يجب أن تسال هوتش
    Tu devrais peut-être écrire une de tes lettres pour oublier Joey. Open Subtitles ربما يجب أن تفكرى فى كتابة احدى هذه الخطابات لتتغلبى على حبكِ لجوى
    Tu devrais peut-être ralentir, mettre un peu de distance, changer de files pour une fois. Open Subtitles حسنا, ربما يجب عليك أن تبطئ قليلا, وتعطيه مساحة بسيطة, وتغير الممر لمرة.
    Tu devrais peut-être parler à un prêtre. Open Subtitles أعتقد أنه ربما يجب عليك التحدث إلى كاهن.
    Tu devrais peut-être exprimer ta frustration en chanson. Open Subtitles ربما يجب عليك التعبير عن إحباطك في أغنية
    Tu devrais peut-être prendre tout ça en compte. Open Subtitles أتعرف أمرًا، أظن ربما عليك أن تضع هذا في الأعتبار.
    Alors, Tu devrais peut-être écouter ton chien. T'es pas indien, toi ? Open Subtitles حسنًا، إذًا ربما عليك أن تُنصت لكلبك قليلاً.
    Tu devrais peut-être t'habiller et aller chez Buckland. Open Subtitles حسناً، ربما يجب ان ترتدي ملابسكِ وتذهبي لمؤسسة، باكلاند
    Tu devrais peut-être éclater des œufs comme avant. Open Subtitles ربما عليك ان تستعملي البيض مجدداً مثل الأيام القديمه
    Tu devrais peut-être juste m'injecter les propriétés de guérison, tu vois ? Open Subtitles حسناً ربما يجدر بك حقني بشيئك المتعلق بالشفاء , كما تعلم ؟
    Je ne suis pas un expert, mais... Tu devrais peut-être être plus directe et leur dire clairement ce que tu penses. Open Subtitles انظري, أنا لست خبير لكن... ربما ينبغي عليك ان تكوني صريحة أكثر بخصوص مشاعرك مع هؤلاء الشباب
    Tu devrais peut-être passer un peu moins de temps à sexualiser tes repas, et un peu plus à travailler sur une putain de bonne histoire. Open Subtitles لربما يجب أن تقضي وقتاً أقل في تزيين غذاءك ووقتاً أكثر في الإتيان بأفكار جديدة لعينة
    Tu devrais peut-être ajouter une autre variable à ce pourcentage. Open Subtitles والتر: قد ترغب في اتخاذ الكراك آخر في تلك النسبة المئوية.
    Tu devrais peut-être la ramener chez elle. Je ne sais pas, elle pourrait s'en sortir. Open Subtitles ــ ربّما عليك توصيلها الى المنزل ــ لا أدري، قد تكون بخير
    Au lieu de te moquer, Tu devrais peut-être aller chercher l'autre moitié de ta jupe. Open Subtitles ..أتعلمين يا عزيزتي بدلاً من السخرية ربما يجب عليكِ الذهاب والبحث عن
    Au lieu de faire des maisons, Tu devrais peut-être faire des terrains. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَجْعلَ البيوتَ، لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَ.
    Tu devrais peut-être aller séjourner dans un camp de rééducation. Open Subtitles ربما تحتاج بعض الوقت لتقضيه في معسكر اعادة التعليم
    Tu devrais peut-être faire vérifier ton antenne. Open Subtitles إذاً ربما ترغبين فى أن تفحصين حاسة الأستشعار لديكِ
    Tu devrais peut-être la lâcher un peu, quelque temps. Open Subtitles إذن، ربما عليكِ أن تتساهلي معها لفترة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more