"tu dois arrêter de" - Translation from French to Arabic

    • عليك التوقف عن
        
    • يجب أن تتوقفي عن
        
    • عليك أن تتوقف عن
        
    • يجب أن تتوقف عن
        
    • يجب ان تتوقف عن
        
    • يجب أن تتوقّفي عن
        
    • عليك أن تتوقفي عن
        
    • عليكِ التوقف عن
        
    • يجب أن تتوقفى عن
        
    • يجب أن تكف عن
        
    • يجب عليك ان تتوقف
        
    • وعليك التوقف عن
        
    • لا يمكنك الاستمرار
        
    • عليك الكفّ عن
        
    • عليكِ أن تتوقفي عن
        
    Tu dois arrêter de laisser un enfant dicter tes choix. Open Subtitles عليك التوقف عن جعل طفولتك البائسة تؤثر عليك
    Tu dois arrêter de me voir comme le petit garçon parfait. Open Subtitles عليك التوقف عن التفكير بي على أنني صغيرك المثالي.
    Tu dois arrêter de focaliser sur les potentiels problèmes. Open Subtitles كلا، أعني يجب أن تتوقفي عن التركيز على الأمور المشؤومة الوارد حدوثها
    Il est entrain de bouger. Tu dois arrêter de courir. Tu vas les conduire à nous ! Open Subtitles إنه يتحرّك، عليك أن تتوقف عن الركض، ستقودهم إلينا مباشرة.
    Il n'y a pas de "mais". Tu dois arrêter de le laisser te contrôler. Open Subtitles لا تحفظات، يجب أن تتوقف عن تركه يتحكم بك.
    Mm. Tu dois arrêter de manger comme une femme enceinte. Open Subtitles يجب ان تتوقف عن الأكل مثل امرأة حامل
    Tu dois arrêter de draguer dans les magasins "PINKY" . Open Subtitles عليك التوقف عن أخد النبات من إلى الأبد21
    Tu dois arrêter de me donner des armes comme cadeaux. Open Subtitles عليك التوقف عن إعطائي أسلحة بصفتها هدايا
    Tu dois arrêter de trainer dans les chambres des hommes, à moins que tu ne veuilles laisser une fausse impression. Open Subtitles عليك التوقف عن التسكع في حمامات الرجال إلا إذا كنت تريد إعطاء انطباع خاطىء
    Okay, s'il y a bien une chose que j'ai apprise en 15 ans de métier c'est qu'à un moment Tu dois arrêter de vouloir changer des choses. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته في السنوات الخمسة عشر من عملي هذا في مرحلة ما، عليك التوقف عن تغيير الأشياء
    Tu dois arrêter de te voiler la face. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن إخفاء الأمر والهروب منه
    Tu ne peux pas, Alex, Tu dois arrêter de fuir. Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا بعد الآن. أليكس، يجب أن تتوقفي عن الهرب.
    Tu dois arrêter de dire des choses comme ça parce-que ça cause ça. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن قول أمُوركهذهلأنهاتُسببذلك.
    Tu dois arrêter de boire parce que tu as des enfants qui t'aiment. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن الشرب لأن هنالك أطفال في المنزل يحبونك
    Je mise le tout. Tu dois arrêter de penser négativement. Open Subtitles سوف أراهن بها كلها عليك أن تتوقف عن التفكير السلبي
    Voilà le truc. Tu dois arrêter de tourner autour du pot et affronter le problème. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن التهرب, وتتعامل مباشرةً مع المشكلة.
    Mike, Mike, Tu dois arrêter de t'en vouloir pour ça. Le type l'a fait. Open Subtitles مايك"، يجب أن تتوقف عن لوم نفسك" هذا الرجل هو الفاعل
    Tu dois arrêter de rapper comme si tu venais des rues Parce que tu n'as pas eu cette vie Open Subtitles يجب ان تتوقف عن الغناء كأنك تربيت في الشوارع , هذه ليست حقيقتك
    Tu dois arrêter de te le reprocher, d'accord? Open Subtitles أرجوكِ. يجب أن تتوقّفي عن لَوْم نفسكِ، حسناً؟
    Tu dois arrêter de faire ce que tu es en train de faire et reste en dehors de tout ça. Open Subtitles عليك أن تتوقفي عن فعل ماتفعلينه وأن تبفي خارج هذه الأمور
    Chérie, Tu dois arrêter de t'embrouiller, et tu dois arrêter d'en parler et fais-le. Open Subtitles عزيزتي، عليكِ التوقف عن التفكير المبالغ فيه وعليك التوقف عن الحديث عن الأمر وقومي بذلك فحسب
    Tu dois arrêter de sauter le petit-déjeuner. Open Subtitles يجب أن تتوقفى عن حذف وجبة الأفطار
    Mec, Tu dois arrêter de penser à elle comme étant la personne qui t'était destinée. Open Subtitles يجب أن تكف عن النظر لها بأنها الإنسانة المقدر لك العيش معها
    Si on doit travailler ensemble, Tu dois arrêter de vivre dans le passé. Open Subtitles لو اننا سنعمل سويا يجب عليك ان تتوقف عن الحياة في الماضي
    Tu dois arrêter de te faire ça, et refaire le monde avec des "si". Open Subtitles لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا بنفسك تستمر دائمًا بترديد "ماذا لو"
    Tu peux que faire ça si tu vis dans le présent, pas dans le passé, donc Tu dois arrêter de penser à elle et arrêter de parler d'elle, ok ? Open Subtitles ولا يمكنك فعل ذلك إلّا أن تعيشي في الحاضر وليس الماضي أيّ أن عليك الكفّ عن التفكير بها وعن التحدّث عنها، اتّفقنا؟
    Tu dois arrêter de te sentir responsable, Amanda. Open Subtitles إستمعي عليكِ أن تتوقفي عن لوم نفسكِ أماندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more