"tu es celui" - Translation from French to Arabic

    • أنت الشخص
        
    • أنت واحد
        
    • أنك الشخص
        
    • انت الشخص
        
    • أنت هو الشخص
        
    • أنت الفتى
        
    • بأنك أنت
        
    • انت الوحيد
        
    Tu es celui qui était prêt à aller en prison pour me garder hors de ça. Open Subtitles أنت الشخص الذي كان مستعداً للذهاب إلى السجن من اجل إبقائي خارج الموضوع
    Tu es celui qui a menti sur le départ à Seattle afin de m'éviter. Open Subtitles أنت الشخص الذي كذب بشأن الانتقال إلى سياتل لتجنب لي.
    Je faisais juste passer la confidence que tu avais déjà cassé, donc en un sens, Tu es celui qui l'a dit à Gillian, pas moi. Open Subtitles أنا كان يمر فقط على طول الثقة كنت كسرت بالفعل، ذلك بمعنى من المعاني، أنت واحد قال جيليان، وليس لي.
    Tu es celui qui les a dépouillé de leurs titres et qui les a mis dehors. Open Subtitles أنت واحد أن تجريدهم من عناوينها وطاردهم خارج.
    Je suis venue te dire que je suis presque sûre que Tu es celui qu'il me faut, et... Open Subtitles أنا هنا لأخبرك أني واثقة أنك الشخص المنشود , و 000
    Tu es celui qui a activé ma perturbation, et ensuite tu as essayé de me tuer et ça c'était avant que tu... que tu ne m'entraînes dans tout ce bordel ! Open Subtitles انت الشخص الذي قام بتفعيل اضطرابي ومن ثم حاول قتلي كان هذا قبل ان تجلبني الى كل هذه الفوضى
    J'ai besoin de savoir quoi faire. Tu es celui à qui je parle. Open Subtitles أنا أريد أن أعرف ما علي القيام به أنت هو الشخص الذي أتحدث معه دومًا
    Tu es celui qui a attrapé le touchdown de la victoire au seul match que l'équipe a gagné en 2e année. Open Subtitles أنت الفتى الذي أمسك اللمسة الفائزة في المباراة الوحيدة الذي فاز بها فريق الكرة في السنة الثانية.
    Parce que Tu es celui avec qui je veux passer le reste de ma vie. Open Subtitles لأنك أنت الشخص الذي أريد أن أمضي معه بقيه حياتي
    Tu as déjà du sang sur les mains, si Tu es celui que toute la ville recherche. Open Subtitles أنت لديك جريمة قتل بيديك سابقاً إذا كنت أنت الشخص الذي كل المدينة تبحث عنه
    Tu es celui qui a caché cet énorme secret à ton meilleur ami. Open Subtitles أنت الشخص الذي أخفيت هذا السر العظيم من أعز أصدقائك
    Tu es celui qui part flirter au boulot, qui rentre et ne me parle pas. Open Subtitles لا, أنت الشخص الذي يذهب للعمل ويغازل الآخرين ثم يعود للبيت ولا يتكلم معي لا
    Bien sûr, parce que Tu es celui qui va devoir porter cette plante pendant 9 mois, l'expulser, et ensuite retourner travailler pour nous prendre en charge toutes les deux! Open Subtitles الأمر يرهقك أنت عصبيا؟ بالطبع لأنك أنت الشخص الذي سيضطر لحمل النبتة لتسع أشهر
    Et elle continuera à faire ça, car pour une... étrange raison, Tu es celui avec lequel elle doit être. Open Subtitles و سَتَستمرُّ بفعل ذلك، بسببِ بعض الأسباب الشاذة، أنت الشخص المفترض أن تكون مَعـه.
    Tu es celui qui voulait que je garde mon téléphone allumé. Open Subtitles أنت واحد الذي أراد لي للحفاظ على هاتفي .
    En ce moment, Tu es celui qui mouille son pantalon. Open Subtitles أنت واحد التي لديها الرطب سرواله، في الوقت الراهن.
    Tu es celui qui nous a entraînés là-dedans. Open Subtitles أنت واحد الذي جلب لنا في هذا الشيء.
    Prouve-moi que Tu es celui qui peut me renvoyer dans mon époque. Open Subtitles أثبت لي أنك الشخص القادر على إعادتي إلى زمني
    Au moins, je sais que Tu es celui qui ne veut pas que je vive avec Philip. Open Subtitles على الاقل عرفت انه انت الشخص الذي لايريد انتقال فيليب
    - Tu es celui qu'ils utilisent pour que les autres boxeurs puissent monter en grade. Open Subtitles أنت هو الشخص الذي يستخدمونه... لمواجهة الملاكمين الآخرين ليقوموا برفع الملاكمين الآخرين للمراحل المتقدمة.
    Tu es celui qui a gagné un shaker de poivre à cause d'un pari. Open Subtitles أنت الفتى الذي أكل الفلفل في تحدي.
    Je pense que Tu es celui qui devrait être frappé. ni parler à personne d'autre. Open Subtitles أعتقد بأنك أنت مَن يجب أن يُضرب أتمنى بحق أن توضع بإحدي غرف الحجز بحيث لا يمكنك الرؤية أو التحدث مع أي شخص آخر
    En fait, Tu es celui à qui je ne peux pas le dire... et celui à qui je voudrais le dire. Open Subtitles في الحقيقة انت الوحيد الذي لا يمكنني اخباره والوحيد الذي اريد اخباره بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more