"tu n'avais pas à" - Translation from French to Arabic

    • لم يكن عليك
        
    • لم يتوجب عليك
        
    • لم تكن مضطر
        
    • لم يكن عليكَ
        
    • لم يكن عليكِ أن
        
    • لم يكن يجب عليك
        
    • لم تكن مضطراً
        
    • لم تكوني مضطرة
        
    • لم يجب عليكي
        
    • لم يجب عليكِ
        
    • لم يكن عليكي
        
    Tu n'avais pas à finir comme ça. Blâme-moi si tu veux. Open Subtitles لم يكن عليك إنهاء الأمر بهذه الطريقة. عاتبني إن أردت ذلك.
    Tu n'avais pas à être si génial ce weekend. Open Subtitles لم يكن عليك أن تكوني حسنة التصرف هذا الأسبوع
    Tu n'avais pas à tuer ce couple ni le gardien. Open Subtitles لم يكن عليك قتل ذلك الزوج أو حارس الأمن ذاك
    J'apprécie l'invitation, mais Tu n'avais pas à m'envoyer tes hommes de main. Open Subtitles أنا أقدر الدعوه ولكن لم يتوجب عليك ارسال أتباعك
    - J'aurais dû te dire qu'elle venait. - Tu n'avais pas à le faire. Open Subtitles . كان يجب ان اخبرك أنها ستأتى . لم تكن مضطر لذلك
    Tu n'avais pas à traiter son père comme tu l'as fait. Open Subtitles لم يكن عليكَ معاملة والدها بالطريقة التي فعلت
    - J'ai fait ce que je devais. Sauvé ce que je pouvais... - Mais Tu n'avais pas à opérer le bébé. Open Subtitles قمت بعمل مايجب عملة,فعلت الشيئ الذي يمكن ان ينقذها لكن لم يكن عليكِ أن تجري العملية للطفل
    - Attends, Tu n'avais pas à le tuer, ça va. Open Subtitles ـ انتظر، لم يكن يجب عليك قتله، حسنا
    Tu n'avais pas à t'inscrire au football américain et au football et... Open Subtitles لم تكن مضطراً للتسجيل في كرة القدم وكرة القدم الأمريكية و..
    Tu sais, Tu n'avais pas à ramener tout ça pour les mômes. Open Subtitles لم تكوني مضطرة لجلب كل تلك الأغراض ..للأولاد
    Tu n'avais pas à venir. Open Subtitles لم يكن عليك المجئ .كل هذه المسافة الى هنا
    Tu sais, Tu n'avais pas à en faire tant juste pour nous. Open Subtitles لم يكن عليك الخوض في كل هذا العناء لأجلنا
    Tu n'avais pas à venir faire tout ce chemin pour venir ici juste pour me dire ça. Open Subtitles لم يكن عليك أن تأتي كل هذه المسافة إلى هنا لتخبريني بهذا.
    Tu n'avais pas à faire tout le chemin jusqu'ici. Open Subtitles لم يكن عليك القدوم كل تلك المسافه إلى هنا
    Oh, Tu n'avais pas à me faire de cadeau, idiot. Open Subtitles لم يكن عليك إحضار هدية لي أيها السخيف.
    Papa, tu aurais pu aller voir la police. Tu n'avais pas à... Open Subtitles ابي , كان يمكنك الذهاب للبوليس لم يكن عليك
    Tu n'avais pas à répondre si vite. Open Subtitles لم يتوجب عليك الإجابة بهذه السرعة
    Tu n'avais pas à payer pour le garde du corps. Open Subtitles لم يتوجب عليك الدفع لذلك الحارس الشخصي
    Et si Tu n'avais pas à les éviter... Open Subtitles حسناً, ماذا إذا لم تكن مضطر لتجنبهم ؟
    Tu n'avais pas à le faire. Open Subtitles لم يكن عليكَ فعل ذلك , تعلم ذلك
    - Tu n'avais pas à faire ça. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تفعلي هذا
    Tu n'avais pas à te précipiter ici. Open Subtitles لم يكن يجب عليك العودة بسرعة إلى هنا.
    Tu as pris une décision que Tu n'avais pas à prendre. Oui, je l'ai fait. Open Subtitles ــ أنتَ إتخّذتَ قراراً لم تكن مضطراً إليه ــ بل , كنتُ مضطراً لإتخاذه
    Je suis si content que tu sois là,mais Tu n'avais pas à sortir. Open Subtitles , أنا سعيد أنكِ هنا لكن لم تكوني مضطرة لكي تأتي
    Tu n'avais pas à faire ça. Open Subtitles لم يجب عليكي فعلُ هذا
    Mais Tu n'avais pas à me harceler. Open Subtitles ولكن لم يجب عليكِ أن تفعلي ذلك حيال نذري
    Et rôle ou pas, Tu n'avais pas à aller jusque là. Open Subtitles تعيشي اللحظة أو لا. , لم يكن عليكي أن تجعليها بجزيرة خاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more