"tu n'es pas obligé" - Translation from French to Arabic

    • ليس عليك
        
    • لست مضطراً
        
    • لستَ مضطراً
        
    • لست مضطرا
        
    • لايجب عليك
        
    • لا يتوجب عليك
        
    • لست مجبراً
        
    • لست مجبرًا
        
    • ليس عليكَ
        
    • ليس عليّكَ أن تفعل هذا
        
    • لا يجب عليك ذلك
        
    • لست مجبرا
        
    • لستَ مجبرًا
        
    • لستَ مضطرًّا
        
    • عليك ليس
        
    - Tu n'es pas obligé. - Bien, parce que je n'en ai pas envie. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل ذلك ، جيد لأنني لا أريد ذلك
    Tu n'es pas obligé de parler, mais tu dois m'écouter. Open Subtitles حسناً ليس عليك التحدث ن ولكنك ستجعلنى اتحدث
    Tu n'es pas obligé d'en parler, mais si jamais tu en avais envie, tu sais que tu peux... Open Subtitles ليس عليك التكلم في هذا لكن إن أردت، إعلم أننا ..سنتواجد لذلك
    Tu n'es pas obligé de vivre comme ça. Open Subtitles اسمع, لست مضطراً لفعل هذا بالمخاطرة بحياتك.
    Tu n'es pas obligé de faire ça si tu n'en a pas envie. Open Subtitles لستَ مضطراً إلى فعل ذلك إذا كنت لا ترغب
    Tu n'es pas obligé de me dire quoi que ce soit... si tu ne veux pas. Open Subtitles لست مضطرا لأن تقول لي أي شيء فسأحترم رغبتك
    Tu me manques aussi. Mais Tu n'es pas obligé d'inventer des choses pour que je revienne ici. Open Subtitles لكن ليس عليك إختلاق أمورٍ لتجعلني أعود إلى هنا.
    Et juste pour information, Tu n'es pas obligé de la ramener avec toi à chaque fois. Open Subtitles ..وفقط لكي تعرف ليس عليك أن تجلبها معك في كل مرة
    Si ça te semble trop risqué, Tu n'es pas obligé. Open Subtitles إنظر ، لو أنك تشعر أن هذا خطر للغاية ليس عليك فعل هذا
    Tu n'es pas obligé de parler. Il fallait que tu le saches. Open Subtitles ليس عليك أن تقول أي شيء الآن لقد شعرت فقط انه يجب ان تعرف
    - Tu n'es pas obligé de regarder. - Maman, tu ne remarques pas ce qui se passe là-bas ? Open Subtitles ليس عليك أن تشاهدي ذلك أمي، ألا تلاحظين ما يجري هناك؟
    - Quoi ? Mais Tu n'es pas obligé de me croire. Open Subtitles لكن ليس عليك أن تصدّق ذلك لم يصدّق ذلك أحد على أيّة حال
    Tu n'es pas obligé de te battre aujourd'hui. Open Subtitles نظر يافتي, ليس عليك فعل اي شئ علي الاطلاق ليس عليك ان تقاتل الان
    Tu sais, Will, Tu n'es pas obligé de... ll arrive un moment où un homme doit prendre ses responsabilités et se débrouiller seul. Open Subtitles ويل, ليس عليك الوقت يحين حينما يتولّى الرّجل المسؤوليّة ويحارب بشجاراته
    Je sais que c'est pas mes affaires, donc Tu n'es pas obligé de m'expliquer si tu ne veux pas le faire. Open Subtitles أعلم ان الأمر ليس من شأني، لذا فأنت لست مضطراً لإخباري بأي شيء إذا لم ترغب في ذلك.
    Tu n'es pas obligé de mentir, ça m'est égal. Open Subtitles لستَ مضطراً للكذب. الأمر لا يهمني
    Je n'aime pas tuer les animaux. Tu n'es pas obligé de les tuer. Open Subtitles لا أحب قتل الحيوانات لست مضطرا لقتل أى شىء
    Tu n'es pas obligé de me tenir compagnie. Open Subtitles إذاً، كيف نيويورك؟ لايجب عليك الوقوف والتحدث معي، حقاً.
    Tu n'es pas obligé de venir. Mouse, envoie-moi l'adresse. Open Subtitles لا يتوجب عليك القدوم ماكس, أرسل لي العنوان
    Tu n'es pas obligé de faire ça. Open Subtitles لست مجبراً على فعل هذا
    Tu n'es pas obligé de tuer qui que ce soit. Open Subtitles لست مجبرًا على قتل أي شخص
    C'est le truc. Tu n'es pas obligé. Open Subtitles أترى، هذا ما في الأمر ليس عليكَ ذلك
    Jackson, Tu n'es pas obligé. Open Subtitles جاكسون)، ليس عليّكَ أن تفعل هذا)
    Tu n'es pas obligé, Michael. Open Subtitles لا تفعل, لا يجب عليك ذلك يا مايكل
    Tu n'es pas obligé. Open Subtitles لست مجبرا، لست مجبرا على قول ذلك
    Tu n'es pas obligé si tu n'as pas envie. Open Subtitles لستَ مجبرًا إن لم تُرِد.
    Tu sais que Tu n'es pas obligé ? Open Subtitles تعلم أنّك لستَ مضطرًّا لفعل كل هذا، صحيح؟
    Tu n'es pas obligé de l'aimer. Mais fais au moins semblant, pour moi. Open Subtitles بالله عليك ليس لزاماً عليكَ أن يعجبك ولكن تظاهر من أجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more