"tu ne dois pas" - Translation from French to Arabic

    • لا يجب أن
        
    • ليس عليك أن
        
    • لا يجب عليك
        
    • يجب أن لا
        
    • ألا يجب أن
        
    • لا يجب ان
        
    • أنت لن
        
    • أليس عليك
        
    • عليك ألا
        
    • لا أريدكِ أن
        
    • لايجب أن
        
    • لايمكنك أن
        
    • ليس عليكِ أن
        
    • ليس من الضروري أن
        
    • وليس عليك
        
    Tu dois être consciente pendant que je cartographie ton lobe frontal, donc Tu ne dois pas être trop sédatée. Open Subtitles أريد أن يتصل وعيك بفصك الجبهي لذلك لا يجب أن تكوني مخدرة بشكل كبير
    En tout cas, Tu ne dois pas rester pour tous ceux qui refusent de trouver le droit chemin dans cette cellule. Open Subtitles في كلتا الحالتين، لا يجب أن تستقر لأياً كان ما يرفض كشف طريقه لهذا الحبس
    Ce n'est pas un problème à résoudre. Tu ne dois pas tenter de tout réparer Open Subtitles هذه ليست مشكلة لتُحلّ ليس عليك أن تحاول إصلاح كل شيء
    Tu ne dois pas arrêter ça parce que tu as changé. Open Subtitles لا يجب عليك إيقاف ذلك لأنك شخص مختلف الآن
    Tu ne dois pas l'oublier. Tu n'es pas une personne. Tu n'es rien. Open Subtitles يجب أن لا تنسي . أنتِ لست شخصاً، أنتِ نكرة
    Tu ne dois pas avoir 18 ans, ou être émancipée ? Open Subtitles ألا يجب أن تكوني في الـ 18 من العمر أو تتحرري من الوصاية
    Si il pense que Tu ne dois pas regarder dans la boîte, eh bien, tu ne veux pas trouver quelque chose qui gâcherait tes souvenirs de Mike. Open Subtitles ان كان يظن انك لا يجب ان تري ما بداخل الصندوق حسنا انت لا تريدين ان تكتشفي شيئا قد يلطخ ذكرياتك مع مايك
    Je m'en occupe. Tu ne dois pas être la si... Open Subtitles لقد سيطرت على الأمور لا يجب أن تكوني هنا
    Je m'en occupe. Tu ne dois pas soigner ta famille. Open Subtitles سأعمل على هذه الحالة لا يجب أن تعمل على فرد من عائلتك
    Tu ne dois pas abandonner ton peuple quand il a le plus besoin de toi. Open Subtitles لا يجب أن تتخلى عن قومك عندما يحتاجونك بشده
    C'était un cadeau. Tu ne dois pas payer. Open Subtitles تلك الساعة كانت هدية، لا يجب أن تدفع مقابلها
    Et tu n'as pas à me l'admettre, mais il y a une partie de toi qui sait que Tu ne dois pas laisser ton passé te définir. Open Subtitles وليس عليك أن تعترف بذلك لي لكن هنالك جزء منك يعرف أنه ليس عليك أن تجعل ماضيك يكون مستقبلك
    Tu ne dois pas y aller. Open Subtitles . حسناً ، ليس عليك أن تذهبي . لكن أنت يجب
    Tu ne dois pas être hétéro pour bien embrasser. Open Subtitles ليس عليك أن تكون رجل مستقيم لتكون مقبّل جيد
    C'est beaucoup, mais Tu ne dois pas tout décider maintenant. Open Subtitles اعلم انه شعور طاغي لكن لا يجب عليك ايجاد حل لكل شي الان
    Tu ne dois pas modifier la temperature des œufs. Open Subtitles يجب أن لا تغير من درجة الحرارة سطح البيض
    Tu ne dois pas donner, genre, un préavis de deux semaines si tu démissionnes? Open Subtitles ، ألا يجب أن تعطي إشعاراً قبل أسبوعين إن كنت ستستقيل ؟
    Enfin bref, même si tu es en pleine relation amoureuse, Tu ne dois pas oublier ce que tu es supposée faire... Open Subtitles حتى وانت فى علاقة غراميه لا يجب ان تنسى ما عليك فعله
    Tu ne dois pas devenir le genre de personne sans but et sans avenir qu'il est. Open Subtitles إسمعي, أنت لن تكون أبدا بلا هدف ومن نوع الناس عديمي الفائدة مثلهم
    Tu ne dois pas aller à la répétition ? Open Subtitles أليس عليك الذهاب لبروفة شكسبير ؟
    Mais Tu ne dois pas parler trop, c'est le truc Open Subtitles -لكن، عليك ألا تتحدث كثيراً. هذا هو الجزء الأهم
    Je dois retourner en Espagne. Tu ne dois pas rester toute seule. Open Subtitles يجب أن أعود إلى اسبانيا ، لا أريدكِ أن تمكثي بمفردكِ
    Non, tu ne peux pas venir avec moi. Tu ne dois pas t'approcher de la maison, pour le moment. Open Subtitles أنت لست قادمًا لايجب أن تكون بالقرب من منزلي الآن
    C'est ta fiancée. Tu ne dois pas avoir peur de lui parler. Open Subtitles لايمكنك أن تكون خائف من التحدث إليها
    Tu ne dois pas te sentir mal à l'aise auprès d'autres mères nourricières. Open Subtitles ليس عليكِ أن تكوني غير مرتاحة أمام والدة مرضعة
    Tu ne dois pas être grossier envers mon amie. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَكُون وقح إلى صديقِي.
    Toi, parmi tout le monde, devrait comprendre la signification de "je dois savoir" et Tu ne dois pas savoir Open Subtitles أجل ، حسنا ، أنت من بين جميع الناس عليك التفهم المعنى لإحتياج المعرفة ، وليس عليك أن تعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more