"tu ouvres" - Translation from French to Arabic

    • تفتح
        
    • فتحت
        
    • تفتحين
        
    • فتحتِ
        
    • تفتحي
        
    • فتحتي
        
    • تقومين بفتح
        
    • وتفتح
        
    • ستفتح
        
    • لتفتحي
        
    • تفتحى
        
    J'ai besoin que tu ouvres ce portail à 3h du matin. Open Subtitles أريدك أن تفتح البوابة في تمام الساعة الثالثة فجرًا
    Alors quand tu ouvres la portière, ne lui pousse pas la tête comme ça. Open Subtitles لذا فعندما تفتح باب السيارة لها فلا تضغط رأسها لأسفل هكذا
    Si tu ouvres ta bouche et dis un âge, n'importe quel âge, tu pourras pas te remettre de ça. Open Subtitles إن فتحت فمك و قلت عمر. اي عمر, لا توجد عودة من ذلك.
    Mais si tu t'interroges, si tu ouvres cette porte, les autres pensées vont arriver. Open Subtitles ولكن اذا تسألت, اذا فتحت الباب ستسمح لجميع الافكار بالدخول
    Avant que tu ouvres une porte, un monde rempli de possibilités se situe juste derrière elle. Open Subtitles قبل أن تفتحين أيّ باب العالم مليء بالإحتمالات الموجودة خلفه تماماً
    Étiquette ou pas si tu ouvres une conserve et qu'il y a des haricots c'est une boite de haricots. Open Subtitles حسنا ، بمسمّى أو بدون إذا فتحتِ علبة وكانت بداخلها فاصولياء فسوف تصبح علبة فاصولياء
    tu ouvres la porte et tu accèdes aux caméras de surveillance. Open Subtitles عليك أن تفتحي الباب, ثم تعملين ثغرة في كاميرات المراقبة.
    Pense à mettre ton doigt comme ça, tu ouvres la bobine, je vais te laisser enrouler. Open Subtitles اتذكر وضعت إصبعك من هذا القبيل، تفتح بكفالة
    - Grand-mère sent toujours comme... comme quand tu ouvres un placard Open Subtitles - الجدات دائما رائحتهن .. تماما مثلما تفتح الدولاب
    On se sent comme à la fin d'une chasse au trésor où tu ouvres le coffre et il est simplement plein de sable. Open Subtitles أشعر وكأنّها نهاية بحث عن كنزٍ حيث تفتح الصندوق وتجده مملوءاً بالرمل.
    Chaque fois que tu ouvres la bouche, des conneries en sortent. Open Subtitles يا الهي في كل مرة تفتح فمك المزيد من التفاهات تخرج
    tu ouvres la porte et tu vois une échelle... et tu grimpes les échelons du succès. Open Subtitles تفتح الباب وتري السلم و تصعد الدرجات حتي تنجح
    Si tu ouvres la tom be, ce sera la guerre. Et tu ne t'en sortiras pas. Open Subtitles إذا فتحت القبر، ستبدأ الحرب وسوف لن تطير إلى أي مكان
    Et je ne dirai rien si tu ouvres cette porte. Open Subtitles ونستطيع أن نتكتم هذا الأمر بيننا .. إن فتحت هذا الباب
    Si tu ouvres ta gueule pour coucher, c'est toi qui te fais baiser ! Open Subtitles نعم ، إذا فتحت فمك مع الرؤساء تلتصق بك القبلات
    Pourquoi est-ce qu'il y a toujours un combat au couteau à chaque fois que tu ouvres la bouche ? Open Subtitles لماذا دائما تكون مشكلة في كل مرة تفتحين بها فمك ؟
    Pour la même raison que tu ouvres toujours par erreur mon courrier. Open Subtitles نفس السبب الذى تفتحين بة بريدى بشكل خاطىء دائماً
    Tu ne dois croire que ce que tu entends. Si tu ouvres les yeux, les morts s'en iront. Open Subtitles يجب أن تصدقيّ ما تسمعينه فقط وإذا فتحتِ عينيك, سوف يذهب الأموات
    Dès que tu ouvres la porte, tu regardes le répondeur. Open Subtitles بعد أن تفتحي الباب مباشرة تنظرين إلى آلة الرّد الإليكترونية
    tu ouvres sa nuque, elle va saigner dans une seconde. Open Subtitles لو فتحتي رقبتها ستنزف حتى الموت في ثوانٍ
    La cuisine est chaude de la vapeur quand tu ouvres le lave-vaisselle. Open Subtitles والمطبخ دافئ بسبب البخار حين تقومين بفتح غسالة الأطباق
    J'ai besoin que tu ailles chez moi et que tu ouvres les carnets. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى منزلي، وتفتح المُذكّرات.
    Je saute ou tu ouvres devant? Open Subtitles هل أقفز أم ستفتح الباب؟ تعال من الباب الأمامي.
    Juste le temps pour que tu ouvres, donc tiens-toi prête. Open Subtitles لبضعة ثوانٍ وهي مدّة كافية لتفتحي الكوّة، فاستعدّي
    Miss, maintenant, j'ai besoin que tu ouvres les yeux pour moi, d'accord? Open Subtitles آنسة الآن أَحتاجُك أن تفتحى عيناكِ لى حَسَناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more