"tu penses vraiment" - Translation from French to Arabic

    • هل تعتقد حقاً
        
    • أتعتقد حقاً
        
    • أتعتقدين حقاً
        
    • هل تعتقد حقا
        
    • هل تعتقدين
        
    • أتظن حقاً
        
    • هل تظن حقاً
        
    • هل حقاً تعتقد
        
    • أتعتقد حقًا
        
    • أتعتقد حقا
        
    • هل تظنين حقاً
        
    • هل حقا تعتقد
        
    • هل تظن فعلاً
        
    • أتحسب حقًّا
        
    • أتظن حقًا
        
    Tu penses vraiment que je vais te laisser partir ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأنني سأعيش بحرية حول الكوكب؟
    Tu penses vraiment que c'est approprié d'attacher ta fille à une civière ? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن ذلك ملائم أن تقومي بربط أبنتك المراهقة بسرير المشفى ؟
    Tu penses vraiment que tu vas rencontrer Katie et Britney dans la rue ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنك ستقابلين كيتي وبريتني وأنت تتجولين في الشوارع؟
    Tu penses vraiment que le médecin de Kathryn lui aurait prescrit des faux médicaments ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً بأن طبيب كاثرين توصف لها أدوية مزيفة ؟
    Après toutes ces années, Tu penses vraiment que ça pourrait être le même tueur ? Open Subtitles ،بعد كل هذه السنوات هل تعتقدين حقاً أنه قد يكون القاتل نفسه؟
    Je suis officier de police. Tu penses vraiment qu'on va te croire ? Open Subtitles أنا ضابط شرطة، أتظن حقاً أن هناك ثمة من سيصدّقك؟
    Tu penses vraiment que c'est la meilleure façon de résoudre les choses pacifiquement? Open Subtitles هل تظن حقاً أنها أفضل طريقة لحل الأمور بشكل سلمي؟
    Tu penses vraiment qu'il est capable de vendre son pays pour quelques dollars ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هذا الرجل ينوي بيع بلاده لأجل قليل من النقود؟
    Tu penses vraiment qu'il va nous trahir après ça ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه سوف يقوم بخيانتنا بعد كل ذلك ؟
    Tu penses vraiment que quelqu'un a pu pénétrer dans le simulateur ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن شخصاً قد حفروا طريقهم إلى المحاكاة؟
    Tu penses vraiment que ce genre de pensés s'effacent ? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن ذلك النوع من التعصب يمكن أن يُمحي بسهوله؟
    Je suis désolée, je n'arrive pas à le croire. Tu penses vraiment qu'elle se drogue ? Open Subtitles آسفة، لا أصدق أتعتقد حقاً أنها تتناول العقاقير؟
    Tu penses vraiment que quelques hackers anonymes vont te sortir de là ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنّ أحد المخترقين المجهولين سيخرجك من هذا؟
    Tu penses vraiment que l'on a besoin d'un test pour déterminer s'il connaît les longues divisions ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أننا نحتاج لاختبار للتحديد ما إذا كان يعرف القسمة الطويلة؟
    Tu penses vraiment qu'une créature majestueuse veut danser à chaque fois qu'un joueur de flute souffle dans sa flute ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن مهيب مخلوق يريد الرقص للرجل في كل مرة متزعمي ضربات الناي له؟
    Tu penses vraiment que Joss pourrait gagner à ce jeu ? Open Subtitles هل تعتقد حقا جوس وستعمل الفوز في هذه المباراة؟
    Tu penses vraiment que ça va te garder en sécurité ? Open Subtitles ماليا , هل تعتقدين أن هذا سيجعلكِ بأمان ؟
    Tu es sérieux. Tu penses vraiment que tu vas avoir beaucoup d'argent. Open Subtitles أنت جاد أتظن حقاً أنك ستنال أموالاً كثيرة ؟
    Oh, Tu penses vraiment que 2 oiseaux et un peu de sniffe sont des cadeaux suffisants ? Open Subtitles هل تظن حقاً أنّ فتاتين مع قليل من المخدرات هدية مستحقة؟
    Parce que nous devons nous concentrer sur toi pour le moment. Tu penses vraiment que j'ai fait explosé ma maison pour tuer Victoria ? Open Subtitles لأننا نريد أن نركز عليك في هذه اللحظه هل حقاً تعتقد بأنني سأفجر منزلي لقتل فيكتوريا؟
    Hey, Tu penses vraiment que le fait d'être un vétérinaire me rend instable? Open Subtitles أتعتقد حقًا أن كوني طبيبًا بيطري يجعلني غير متزن؟
    Tu penses vraiment qu'un bon nettoyage peut réparer ce qu'il s'est passé ici hier ? Open Subtitles أتعتقد حقا أن تنظيفا جيداً يستطيع إصلاح ماحدث هنا البارحة ؟
    Peut-être que ses parents tirent profit de la guerre, mais Tu penses vraiment qu'elle est capable de faire ça ? Open Subtitles أعني، أجل، ربما والديها من أثرياء الحرب، ولكن هل تظنين حقاً أنّها قادرة على فعل ذلك؟
    Tu penses vraiment qu'elle pourrait se tourner vers Sandstorm si elle n'obtient pas ce qu'elle veut ? Open Subtitles هل حقا تعتقد أنها سوف تتحول إلى عاصفة رملية إذا كانت لا تحصل على طريقها؟
    Le temps nous est compté. Tu penses vraiment que le message secret Open Subtitles نضييع بالوقت هنا ، هل تظن فعلاً أن الرسالة السرية
    Tu penses vraiment que quelqu'un essaie de te coincer pour ça ? Open Subtitles أتحسب حقًّا أن أحدًا يحاول تلفيق هذا لك؟
    Tu penses vraiment que ça va marcher, un aimant géant ? Open Subtitles أتظن حقًا أن هذا سيجدي نفعًا مغناطيس عملاق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more