"tu sais à quel point" - Translation from French to Arabic

    • تعلمين كم
        
    • تعرفين كم
        
    • هل تعرف كم
        
    • هل تعلم كم
        
    • أتعلم كم
        
    • أنت تعلم كم
        
    • انت تعرف كم
        
    • أتعلمين كم
        
    • أنت تعرف كم
        
    • ألديك أي فكرة كم
        
    • انت تعلم كم
        
    • هل تعرف مدى
        
    • أنت تعرف مدى
        
    • تعرفين مقدار
        
    • هل تعلم مدى
        
    Tu sais à quel point c'était dur ne rien lui dire à propos de ce jeu effrayant? Open Subtitles هل تعلمين كم كان صعباً عدم اخباره عن اللعبة اللعينة ؟
    Tu sais à quel point je t'aime et ça me ferait très plaisir de savoir que tu es dans le public, que tu écoutes. Open Subtitles حسناً، أنت تعرفين كم أحبكِ وكم سيعني لي أن تنظري في لقطات الماضي وتعلمي أنكِ كنتِ هناك ،كنتِ تستمعين
    Tu sais à quel point je rêve d'être seul ? Open Subtitles هل تعرف كم مرة حلمت أن أكون وحيدا
    Tu sais à quel point c'est difficile d'enfiler ça dans un avion ? Open Subtitles هل تعلم كم كان من الصعب أن البس هذا في حمام الاطائرة؟
    Tu sais à quel point je me sens utilisée ? Open Subtitles تكاليف تعليمك أتعلم كم أشعر أنّه تمّ استغلالي؟
    Et Tu sais à quel point ta baignoire est glissante. Open Subtitles و أنت تعلم كم هو مُنزلق حوض الإستحمام خاصتك
    Tu sais à quel point j'essaie de m'intégrer à ton univers. Open Subtitles انت تعرف كم حاولت بشدة ان أنسجم مع عالمك
    Tu sais à quel point Vancouver est loin de Dollywood ? Open Subtitles -هذا جنون ! أتعلمين كم تبعد "ڤانكوڤر" عن "دوليوود"؟
    Non, je ne te dit pas de me le donner, mais Tu sais à quel point j'adore les cadeaux. Open Subtitles لا ، أنا لا أسألك أي هدية لكن أنت تعرف كم أنا أحب الهدايا
    Tu sais à quel point nous, les historiens, sommes fragiles. Open Subtitles تعلمين كم قد نكون ضِعافًا نحن المؤرّخين.
    Mais tu le sais déjà, tout comme Tu sais à quel point je veux trouver la personne qui m'a balancé. Open Subtitles ولكن بالطبع أنتِ تعرفين هذا مثلما تعلمين كم هي رغبتي في معرفة الشخص الذي كشفني
    Fais-le pour moi. Tu sais à quel point c'est important à mes yeux. Open Subtitles من أجلي إنكِ تعلمين كم هذا مهم بالنسبة لي
    Tu sais à quel point je peux être loyal envers ta famille, mais ton père a tenu des propos totalement incohérents. Open Subtitles تعرفين كم أنا وفيٌ لعائلتك لكن كان أبوك يدعيّ بأشياء لاوجود لها
    Tu sais à quel point ça à été dur de te suivre toute ma vie? Open Subtitles تعرفين كم هو صعب ان اواكب احدا مثلك طول حياتي ؟
    Il était sympa, intelligent, drôle... Tu sais à quel point c'est difficile de rencontrer un gars comme ça? Open Subtitles وكان الحلو وذكية ومضحكة. هل تعرف كم هو صعب لتلبية رجل من هذا القبيل؟
    Tu sais à quel point ça a dû être dur à trouver ? Open Subtitles هل تعرف كم من الصعوبة حتما كان ايجادها ؟
    Tu sais à quel point ton histoire est boiteuse ? Open Subtitles هل تعلم كم يبدوا كلامك معاقا في هذه اللحظة؟
    Tu sais à quel point c'est frustant de tout traduire dans ma tête avant de le dire ? Open Subtitles أتعلم كم هو محبط أن أقوم بترجمة كل شئ في عقلي قبل أن أقوله ؟
    - Ce n'est pas juste. Tu sais à quel point j'ai essayé de faire concorder les deux. Open Subtitles أنت تعلم كم حاولت جاهده أن أوازن بين الأثنين
    Tu sais à quel point j'aime explorer le temps et l'espace, mec! Open Subtitles انت تعرف كم احب ان اكتشف الفضاء والزمن يا رجل
    Tu sais à quel point toi et moi étions inquiets Qu'il ne réfléchit pas à cela ? Open Subtitles أتعلمين كم قلقلتِ وإيّاي أنّه لم يفكّر في الأمر مليًّا.
    Tu sais à quel point c'est cher. Open Subtitles أنت تعرف كم هي غاليه تلك الحبوب
    Tu sais à quel point je m'en fiche ? Open Subtitles ألديك أي فكرة كم أنني لا أبالي ؟
    Tu sais à quel point ce programme est important pour moi, que je reste sobre, pour ne pas perdre mes enfants. Open Subtitles انت تعلم كم هو مهم البرنامج بالنسبة لي كي ابقى نظيفا حتى لا اخسر اطفالي
    Tu sais à quel point c'est difficile de dénicher un bon ouvrier en bâtiment ? Open Subtitles حسناً , هل تعرف مدى صعوبة الحصول على مقاول ..
    Tu sais à quel point tu es important pour ce Chapter. Open Subtitles أنت تعرف مدى أهميتك الى العصابة
    Je sais que je ne serai pas la maman de l'année, mais Tu sais à quel point je t'aime, non ? Open Subtitles أنا أعرف اني لن أكون الأم المثالية , لكنكِ تعرفين مقدار حبي لكِ , صحيح ؟
    Tu sais à quel point j'ai travaillé dur ici ? Open Subtitles لتجعل الناس يضحكون هل تعلم مدى صعوبة عملي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more