"tu sais bien" - Translation from French to Arabic

    • أنت تعرف
        
    • أنت تعلم
        
    • انت تعرف
        
    • انت تعلم
        
    • أنت تعلمين
        
    • أنتِ تعلمين
        
    • أنتِ تعرفين
        
    • تَعْرفُي
        
    • تعرف تماماً
        
    • تعرف جيدا
        
    Tu sais bien que juger le mal exige parfois des sacrifices. Open Subtitles أنت تعرف جيدا أن في بعض الأحيان التضحيات واجبة
    - Tu sais bien, celui qui fait n'importe quoi, qui est allergique à toute relation stable. Open Subtitles أنت تعرف الرجال الذين يتسكعون في الجوار دائماً لا يستطيعون أقامة علاقة جدية
    Bien sûr que non, Tu sais bien que je l'interdis. Open Subtitles تبًا لا، أنت تعلم يا رجل أنا لا أسمحُ لهذا بالنزول للحضيض
    Hein ? Ah. Tu sais bien, attraper les méchants. Open Subtitles ماذا تفعل؟ أنت تعلم, أمسكُ بالأشخاص السيئين
    Mais Tu sais bien que je remets un prix cet après-midi. Open Subtitles لكن انا أقدم جائزة بعد ظهر اليوم انت تعرف ذلك
    Tu sais bien que je m'emballe quand je lis Cosmo. Open Subtitles انت تعلم كم اصبح عاطفيه حينما اقرأ كوزمو
    Tu sais bien que cette musique est faite pour danser. Open Subtitles أنت تعلمين بالضبط أي الرقصات التي صنعت لها تلك الموسيقى
    Tu sais bien que je veux aller à la Maison Blanche. Open Subtitles أنت تعرف أنني أريد أن أذهب إلى البيت الأبيض.
    Tu sais bien que nous sortons souvent avec ses relations d'affaires. Open Subtitles أنت تعرف الوضع. علينا تسلية الأشخاص الذين نعمل معهم،
    On devra te remplacer, et Tu sais bien qu'on perdra dix points si un de nous n'a pas l'uniforme d'équipe. Open Subtitles علينا أن نقوم باستبدالك و أنت تعرف سنعاقب بعشر نقاط إذا لم يكن هناك زي موحد
    Tu sais bien que je pense que tes poèmes sont vraiment excellents. Open Subtitles أنت تعرف بأنني أعلم بأن شعرك حقاً حقاً جميل
    Tu sais bien que non, puisque tu l'as vu depuis. Open Subtitles أنت تعلم أنّه لم يفعل لأنّك قد رأيته منذ حينها
    Tu sais bien que je ne peux pas partir au milieu d'un mandat. Open Subtitles أنت تعلم حقّ المعرفة أنّي لا أستطيع المغادرة في منتصف انتدابي
    Tu sais bien que tu sais pas jouer. Open Subtitles أنت تعلم بأنك لا تفقه شيئاً في لعب كرة السلّة
    Ben, Tu sais bien que tu ne peux pas manger de chou. Open Subtitles الان بين، أنت تعلم أنك لا تستطيع أكل الخضار
    Tu sais bien qu'entrer comme ça... cette pièce est privée, très privée. Open Subtitles انت تعرف معرفة جيّدة ان لا تدخل على شخص وهو في هذه الحالة تلك الغرفة خاصّة, خاصة للغايـة
    - Et puis... Tu sais bien que le clergé est contre la république. Open Subtitles وايضا , انت تعرف رجال الدين ضد الجمهورية
    Tu sais bien que je m'emballe quand je lis Cosmo. Open Subtitles انت تعلم كم اصبح عاطفيه حينما اقرأ كوزمو
    Tu sais bien que moi, tout comme les autres membres de l'équipe sommes bons. Open Subtitles انت تعلم بانه انا , تماما كباقي اعضاء فريقي رائعين.
    Marie, Tu sais bien que ce n'est pas ce que je porte d'habitude. Je ne vois aucune différence entre ça et tes autres tenues. Open Subtitles أنت تعلمين ان هذا ليس ماألبسه في العادة انا لا أرى فرقا بين هذا وملابسك الاخرى
    Tu sais bien que Manta prévoit de me tuer dès que j'aurai guéri son fils. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن خطة المانتا هى قتلى بعد أن أعالج إبنه.
    Tu sais bien que la première personne que la police surveille dans ce genre d'affaire, c'est le petit ami ou le mari. Open Subtitles أنتِ تعرفين أن أول من تشتبه به الشرطة في قضية كهذه هو الخليل أو الزوج
    Tu sais bien que je te protège et je te remercie. Pourquoi ? Open Subtitles تَعْرفُي بأنّني سَأَحْميك و شكراً
    Tu sais bien que c'est illégal de 20 manières. Open Subtitles أنت تعرف تماماً أنّ هذا غير قانوني بـ20 طريقة مُختلفة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more