Tu sais bien que juger le mal exige parfois des sacrifices. | Open Subtitles | أنت تعرف جيدا أن في بعض الأحيان التضحيات واجبة |
- Tu sais bien, celui qui fait n'importe quoi, qui est allergique à toute relation stable. | Open Subtitles | أنت تعرف الرجال الذين يتسكعون في الجوار دائماً لا يستطيعون أقامة علاقة جدية |
Bien sûr que non, Tu sais bien que je l'interdis. | Open Subtitles | تبًا لا، أنت تعلم يا رجل أنا لا أسمحُ لهذا بالنزول للحضيض |
Hein ? Ah. Tu sais bien, attraper les méchants. | Open Subtitles | ماذا تفعل؟ أنت تعلم, أمسكُ بالأشخاص السيئين |
Mais Tu sais bien que je remets un prix cet après-midi. | Open Subtitles | لكن انا أقدم جائزة بعد ظهر اليوم انت تعرف ذلك |
Tu sais bien que je m'emballe quand je lis Cosmo. | Open Subtitles | انت تعلم كم اصبح عاطفيه حينما اقرأ كوزمو |
Tu sais bien que cette musique est faite pour danser. | Open Subtitles | أنت تعلمين بالضبط أي الرقصات التي صنعت لها تلك الموسيقى |
Tu sais bien que je veux aller à la Maison Blanche. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني أريد أن أذهب إلى البيت الأبيض. |
Tu sais bien que nous sortons souvent avec ses relations d'affaires. | Open Subtitles | أنت تعرف الوضع. علينا تسلية الأشخاص الذين نعمل معهم، |
On devra te remplacer, et Tu sais bien qu'on perdra dix points si un de nous n'a pas l'uniforme d'équipe. | Open Subtitles | علينا أن نقوم باستبدالك و أنت تعرف سنعاقب بعشر نقاط إذا لم يكن هناك زي موحد |
Tu sais bien que je pense que tes poèmes sont vraiment excellents. | Open Subtitles | أنت تعرف بأنني أعلم بأن شعرك حقاً حقاً جميل |
Tu sais bien que non, puisque tu l'as vu depuis. | Open Subtitles | أنت تعلم أنّه لم يفعل لأنّك قد رأيته منذ حينها |
Tu sais bien que je ne peux pas partir au milieu d'un mandat. | Open Subtitles | أنت تعلم حقّ المعرفة أنّي لا أستطيع المغادرة في منتصف انتدابي |
Tu sais bien que tu sais pas jouer. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنك لا تفقه شيئاً في لعب كرة السلّة |
Ben, Tu sais bien que tu ne peux pas manger de chou. | Open Subtitles | الان بين، أنت تعلم أنك لا تستطيع أكل الخضار |
Tu sais bien qu'entrer comme ça... cette pièce est privée, très privée. | Open Subtitles | انت تعرف معرفة جيّدة ان لا تدخل على شخص وهو في هذه الحالة تلك الغرفة خاصّة, خاصة للغايـة |
- Et puis... Tu sais bien que le clergé est contre la république. | Open Subtitles | وايضا , انت تعرف رجال الدين ضد الجمهورية |
Tu sais bien que je m'emballe quand je lis Cosmo. | Open Subtitles | انت تعلم كم اصبح عاطفيه حينما اقرأ كوزمو |
Tu sais bien que moi, tout comme les autres membres de l'équipe sommes bons. | Open Subtitles | انت تعلم بانه انا , تماما كباقي اعضاء فريقي رائعين. |
Marie, Tu sais bien que ce n'est pas ce que je porte d'habitude. Je ne vois aucune différence entre ça et tes autres tenues. | Open Subtitles | أنت تعلمين ان هذا ليس ماألبسه في العادة انا لا أرى فرقا بين هذا وملابسك الاخرى |
Tu sais bien que Manta prévoit de me tuer dès que j'aurai guéri son fils. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أن خطة المانتا هى قتلى بعد أن أعالج إبنه. |
Tu sais bien que la première personne que la police surveille dans ce genre d'affaire, c'est le petit ami ou le mari. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن أول من تشتبه به الشرطة في قضية كهذه هو الخليل أو الزوج |
Tu sais bien que je te protège et je te remercie. Pourquoi ? | Open Subtitles | تَعْرفُي بأنّني سَأَحْميك و شكراً |
Tu sais bien que c'est illégal de 20 manières. | Open Subtitles | أنت تعرف تماماً أنّ هذا غير قانوني بـ20 طريقة مُختلفة؟ |