"tu sortiras" - Translation from French to Arabic

    • تخرج
        
    • خروجك
        
    • تخرجين
        
    • ستخرجين
        
    • وستخرج
        
    • ستخرج من هنا
        
    Quand tu sortiras, on pourrait aller vivre à la campagne. Open Subtitles عندما تخرج, بإمكاننا الذهاب إلى الريف والعيش هناك
    Je serai là quand tu sortiras, ok ? Open Subtitles سأكون هُنا عندما تخرج من العملية ، إتفقنا ؟
    Le mieux pour toi est d'y retourner, prendre le temps nécessaire, te remettre sur pieds, puis quand tu sortiras pour de bon, on pourra discuter de notre arrangement. Open Subtitles ..وافضل ما يمكنك فعله أن تعود .وابقى كما تريد ، حتى تشفى ..وعندما تخرج معافى
    Donc quand tu sortiras, emballes tes affaires et part, comme tu l'as fait à ma naissance. Open Subtitles لذا عندما يتم خروجك من المستشفى فقط احزم امتعتك وغادر مثل ما فعلت عندما ولدت
    A chaque fois que tu sortiras, l'énergie solaire le rechargera. Open Subtitles بكل مرة تخرجين بها ستقوم الطاقة الحرارية بإعادة شحنها
    Tu as bien fait, de faire appel. tu sortiras dans un an, au maximum. Open Subtitles قمت بالعمل الصحيح في الاعتراف ستخرجين بعد عام، بأقصى حد
    Mais quand tu sortiras, ça va être bien et agréable ! Open Subtitles حسنٌ؟ ولكن عندما تخرج ستكون الأمور سلسلة وجميلة.
    Je verrai si je peux te trouver un job quand tu sortiras. Open Subtitles سأرى ما بإمكاني أن أفعل لأوفر لك عملاً بالميدان عندما تخرج
    Quand tu sortiras d'ici, on le célébrera, sandwiches, et tout ce que tu veux. Open Subtitles عندما تخرج من هنا سوف نحتفل ، سنتناول شطائر وأيّا ما تريده
    Dans ta dernière lettre, tu disais que tu avais quelque chose de grand à l'esprit pour quand tu sortiras. Open Subtitles قلت في خطابك الأخير انك تخطط لعمل شيء كبير عندما تخرج
    Ouais, et peut-être quand tu sortiras dans un an, tu sais, peut-être que je serais quelqu'un. Open Subtitles نعم، وربما عندما تخرج بعد سنة، قد أصبح شخص ذو شأن.
    Quand tu sortiras de l'Académie, tu pourras sortir de la voiture. Open Subtitles عندما تخرج من الأكاديمية تخرج من السيارة
    Et quand tu sortiras d'ici, il faudra te trouver un travail honnête pour moi et notre enfant. Open Subtitles و عندما تخرج من هنا عليك أن تحصل على عمل و تؤمن عيشة شريفة لي و لطفلك
    Dans 7 jours, quand tu sortiras, tu me devras une pension. Open Subtitles وعندما تخرج الاسبوع المقبل ستدفع لنا معاشا
    Pense à ça quand tu sortiras d'ici. Open Subtitles فكر في هذا عندما تخرج من هنا و تلقي نظرة الى الأسفل
    Quand tu sortiras, tu rencontreras une vieille, tu l'épouseras et tu comprendras ses besoins parce que tu sauras ce que c'est que d'être une femme. Open Subtitles و سوف تخرج في غضون بضع سنين و تقابل سيدة عجوز ...سوف تتزوج و تتفهم احتياجات زوجتك لأنك ستتعلم كيف تكون امرأة
    La Sécurité révoquera ton pass quand tu sortiras. Open Subtitles الأمن سيسحب بطاقتك للدخول عند البوابة وقت خروجك
    Les choses ne seront peut-être pas géniales quand tu sortiras. Open Subtitles قد لا يكون الوضع جيداً تماماً عند خروجك إلى هنا
    Quand tu sortiras, tu auras quelque part où aller. Open Subtitles عندما أخرج و هكذا سيكون لديك مكان عندما تخرجين
    Et je sais aussi que quand tu sortiras d'ici, tu ne veux pas que des rumeurs courent sur ton orientation. Open Subtitles وانا اعرف ايضاً عندما تخرجين من هنا لا تريدين من الناس في الشوارع ان يتحدثوا عن كيف ذهبتِ بهذا الأتجاه
    Je suis sûr que tu sortiras de ton vieil étang et que tu attraperas quelque chose. Open Subtitles وأنا متأكد أنكِ ستخرجين هناك وتصطادين بعضها.
    Attends un peu. tu sortiras des âneries pareilles, toi aussi. Open Subtitles إنتظر فقط وستخرج هذه التفاهات من فمك أيضاً
    Laisse-toi amputer, tu sortiras Open Subtitles سنقطع ساقيك و ستخرج من هنا في غضون اسبوعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more