Donc, au lieu d'être atomisé par 50 fois la limite létale de radiation, Tu t'en sors plutôt étonnamment bien. | Open Subtitles | لذا، خلاف أنه تم تقطيعك خمسون مرة بواسطة الحد القاتل من الإشعاع أنت تبلي حسنا بطريقة مدهشة |
Tu t'en sors bien. | Open Subtitles | عليك أن تكون شجاعاً , أنت تبلي بلاءً حسناً |
Oui, parce que Tu t'en sors si bien. Tu t'en sors à merveille. | Open Subtitles | أجل، لأنك تفعلين هذا دومًا، أنت تبلين جيدًا. |
Tu t'en sors très bien en conduisant à gauche cela semble se présenter comme le plus agréable de tous nos voyages. | Open Subtitles | أنت تقوم بعمل جيد بالقيادة على اليسار هذه ستكون أجمل رحلة |
- Ordure ! - Tu t'en sors bien. Ça fait mal. | Open Subtitles | أنت قطعة من الفضلات أنتِ تبلين حسناً هذا مؤلم |
Tu t'en sors bien, Emma. | Open Subtitles | أنت تعمل غرامة، إيما. |
Tu t'en sors comme un chef. D'accord? | Open Subtitles | تقومون به سخيف تماما الرائعة، حسنا؟ |
Ça ne l'est pas. - Tu t'en sors très bien. - Oh, mon Dieu; | Open Subtitles | انه فقط هكذا .أنت تقومين بعمل رائع, اوه, الهي |
Par ici, Tu t'en sors bien ! - Carl ! | Open Subtitles | واصلي السباحة, إنك تبلين بلاءً حسناً جداً! |
Je crois pas que tu réalises. Toi, Tu t'en sors très bien, et moi non! | Open Subtitles | لا أعتقد بأنك تدرك ذلك أنت تبلي بلاءً حسناً وأنا لا |
On t'aime. Tu t'en sors très bien, continue comme ça. | Open Subtitles | نحن نحبك، أنت تبلي جيداً استمر في العمل الجيد |
Tu t'en sors bien. Tiens bon, mon pote. | Open Subtitles | أنت تبلي حسنًا تماسك وحسب يا صديقي |
Si ça peut te réconforter, Tu t'en sors très bien pour l'instant. | Open Subtitles | أذا كان هذا سيريحك, أنت تبلين جيداً حتى الان. |
Tiens bon, chérie. Tu t'en sors très bien. | Open Subtitles | تماسكي يا عزيزتي أنت تبلين حسنا |
Tu t'en sors bien Keith. | Open Subtitles | حسنا , أنت تقوم بعمل جيد ياكيث , جيد |
Tu t'en sors bien. Continue ton avancée. | Open Subtitles | أنت تقوم بعمل رائع يافتى إبقىمركزاًفحسب! |
Tu t'en sors très bien. Reste calme jusqu'à ce qu'il parte. | Open Subtitles | أنتِ تبلين حسناً ابقى هادئة فقط حتى نعرف هوية هذا الرجل |
Tu t'en sors bien. Je suis là. | Open Subtitles | أنتِ تبلين بلاءً حسن أنا هنا من أجلُكِ, أنا هنا من أجلُكِ |
Tu t'en sors très bien. | Open Subtitles | أنت تعمل عمل رائع,ديل |
Tu t'en sors très bien, chérie. | Open Subtitles | تقومون به مذهلة، العسل. |
Tu t'en sors bien, c'est super. | Open Subtitles | حسناً, لا بأس انت تقومين بعمل جيد يا أمي هذا جيد |
Tu t'en sors très bien, continue de respirer. | Open Subtitles | إنك تبلين حسناً واصلي التنفس |
Sois courageux. Tu t'en sors bien. | Open Subtitles | كُن شجاعًا، إنّك تُبلي حسنًا. |
Tu insinues quoi ? Rien du tout. Tu t'en sors très bien tout seul. | Open Subtitles | الآن انت تزعجني انا لا ازعجك انت تقوم بعمل جيد بمفردك |
- Je crois que ça va aller. - Bien. Tu t'en sors comme un chef. | Open Subtitles | أعتقدُ أنَّني سأكونُ بخيرٍ - حسناً, أنتَ تبلي بلاءاً جيداً بالفعل - |
Tu t'en sors bien, gamin. | Open Subtitles | إنك تبلي بلاءً حسناً, يا فتى |
Tu t'en sors très bien. | Open Subtitles | انت تبلي بشكل رائع |
Mis à part un peu de claustrophobie, Tu t'en sors pas mal. | Open Subtitles | ان كان فقط قليل من رهاب الاحتجاز انتِ تبلين بلاء حسناً |
Bonne chance. Tu t'en sors bien! A plus tard. | Open Subtitles | ابق هنا انك تبلي حسنا , أراك لاحقا |