"tu t'en sors" - Traduction Français en Arabe

    • أنت تبلي
        
    • أنت تبلين
        
    • أنت تقوم بعمل
        
    • أنتِ تبلين
        
    • أنت تعمل
        
    • تقومون به
        
    • تقومين بعمل
        
    • إنك تبلين
        
    • إنّك تُبلي
        
    • انت تقوم بعمل
        
    • أنتَ تبلي
        
    • إنك تبلي
        
    • انت تبلي
        
    • انتِ تبلين
        
    • انك تبلي
        
    Donc, au lieu d'être atomisé par 50 fois la limite létale de radiation, Tu t'en sors plutôt étonnamment bien. Open Subtitles لذا، خلاف أنه تم تقطيعك خمسون مرة بواسطة الحد القاتل من الإشعاع أنت تبلي حسنا بطريقة مدهشة
    Tu t'en sors bien. Open Subtitles عليك أن تكون شجاعاً , أنت تبلي بلاءً حسناً
    Oui, parce que Tu t'en sors si bien. Tu t'en sors à merveille. Open Subtitles أجل، لأنك تفعلين هذا دومًا، أنت تبلين جيدًا.
    Tu t'en sors très bien en conduisant à gauche cela semble se présenter comme le plus agréable de tous nos voyages. Open Subtitles أنت تقوم بعمل جيد بالقيادة على اليسار هذه ستكون أجمل رحلة
    - Ordure ! - Tu t'en sors bien. Ça fait mal. Open Subtitles أنت قطعة من الفضلات أنتِ تبلين حسناً هذا مؤلم
    Tu t'en sors bien, Emma. Open Subtitles أنت تعمل غرامة، إيما.
    Tu t'en sors comme un chef. D'accord? Open Subtitles تقومون به سخيف تماما الرائعة، حسنا؟
    Ça ne l'est pas. - Tu t'en sors très bien. - Oh, mon Dieu; Open Subtitles انه فقط هكذا .أنت تقومين بعمل رائع, اوه, الهي
    Par ici, Tu t'en sors bien ! - Carl ! Open Subtitles واصلي السباحة, إنك تبلين بلاءً حسناً جداً!
    Je crois pas que tu réalises. Toi, Tu t'en sors très bien, et moi non! Open Subtitles لا أعتقد بأنك تدرك ذلك أنت تبلي بلاءً حسناً وأنا لا
    On t'aime. Tu t'en sors très bien, continue comme ça. Open Subtitles نحن نحبك، أنت تبلي جيداً استمر في العمل الجيد
    Tu t'en sors bien. Tiens bon, mon pote. Open Subtitles أنت تبلي حسنًا تماسك وحسب يا صديقي
    Si ça peut te réconforter, Tu t'en sors très bien pour l'instant. Open Subtitles أذا كان هذا سيريحك, أنت تبلين جيداً حتى الان.
    Tiens bon, chérie. Tu t'en sors très bien. Open Subtitles تماسكي يا عزيزتي أنت تبلين حسنا
    Tu t'en sors bien Keith. Open Subtitles حسنا , أنت تقوم بعمل جيد ياكيث , جيد
    Tu t'en sors bien. Continue ton avancée. Open Subtitles أنت تقوم بعمل رائع يافتى إبقىمركزاًفحسب!
    Tu t'en sors très bien. Reste calme jusqu'à ce qu'il parte. Open Subtitles أنتِ تبلين حسناً ابقى هادئة فقط حتى نعرف هوية هذا الرجل
    Tu t'en sors bien. Je suis là. Open Subtitles أنتِ تبلين بلاءً حسن أنا هنا من أجلُكِ, أنا هنا من أجلُكِ
    Tu t'en sors très bien. Open Subtitles أنت تعمل عمل رائع,ديل
    Tu t'en sors très bien, chérie. Open Subtitles تقومون به مذهلة، العسل.
    Tu t'en sors bien, c'est super. Open Subtitles حسناً, لا بأس انت تقومين بعمل جيد يا أمي هذا جيد
    Tu t'en sors très bien, continue de respirer. Open Subtitles إنك تبلين حسناً واصلي التنفس
    Sois courageux. Tu t'en sors bien. Open Subtitles كُن شجاعًا، إنّك تُبلي حسنًا.
    Tu insinues quoi ? Rien du tout. Tu t'en sors très bien tout seul. Open Subtitles الآن انت تزعجني انا لا ازعجك انت تقوم بعمل جيد بمفردك
    - Je crois que ça va aller. - Bien. Tu t'en sors comme un chef. Open Subtitles أعتقدُ أنَّني سأكونُ بخيرٍ - حسناً, أنتَ تبلي بلاءاً جيداً بالفعل -
    Tu t'en sors bien, gamin. Open Subtitles إنك تبلي بلاءً حسناً, يا فتى
    Tu t'en sors très bien. Open Subtitles انت تبلي بشكل رائع
    Mis à part un peu de claustrophobie, Tu t'en sors pas mal. Open Subtitles ان كان فقط قليل من رهاب الاحتجاز انتِ تبلين بلاء حسناً
    Bonne chance. Tu t'en sors bien! A plus tard. Open Subtitles ابق هنا انك تبلي حسنا , أراك لاحقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus