"tu vas pas" - Translation from French to Arabic

    • أنت لن
        
    • انت لن
        
    • لن تقوم
        
    • أنت لا تريد
        
    • أنت لَنْ
        
    • ألن تذهب
        
    • انك لن
        
    • لن تذهبي
        
    • أنتَ لن
        
    • لن تخرج
        
    • لن تضغط
        
    Tu vas pas me faire un sermon, maintenant, si ? Open Subtitles أنت لن تثير كل المسيحيين عليّ, أليس كذلك؟
    Tu vas pas casser la main du violoniste avant le concert? Open Subtitles أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان قبل الحفلة الموسيقية
    Tu vas pas me servir ton disours sur Jésus ? Open Subtitles مهلا، أنت لن تقوم بنصحي ببعض المواعظ الدينية ؟
    Et si je te trouve un combat et que je m'engage pour toi, Tu vas pas me laisser tomber ? Open Subtitles اذن اذا اشركتك في قتال ووضعت مؤخرتي خارج الخط انت لن تتركني او لن تظهر ؟
    Tu vas pas me laisser tranquille tant que j'ai pas dit oui, pas vrai ? Open Subtitles انت لن تدع هذا يمر الا اذا قلت نعم صحيح؟
    Laisse tomber le kimono... peut-être que Tu vas pas détruire les murs. Open Subtitles وأخلع الكيمونو .وربما لن تقوم بإسقاط الجدران في المرة المُقبِلة
    Tu vas pas foutre en l'air sa vie comme tu as foutu celle de ta mère. Open Subtitles أنت لن تفسد حياتها .كما أفسدت حياة والدتك
    Tu vas pas être sérieux alors qu'on est en train de se détendre. Open Subtitles ــ نعم يا رجل أنت لن تصبح جاد بينما نحن نتناول شراب
    Mon vieux, Tu vas pas l'croire mais j'ai enfin déménagé. Open Subtitles ياصديقي، أنت لن تصدق أنا أخيراً إنـتقلت،
    Tu vas pas acheter ce stock ridicule, n'est ce pas ? Open Subtitles أنت لن تشتري هذه الأسهم السخيفة ، أليس كذلك ؟
    Tu vas pas rentrer te masturber, tout de suite. Open Subtitles حسناً, أنت لن تذهب الى البيت للأستمناء الآن
    Tu vas pas rester avec ce loser ? Open Subtitles أنت لن تبقي مع ذلك الفاشل حقاً, أليس كذلك؟
    Tu vas pas me parler de ta femme ? Open Subtitles انت لن تقوم بالبدأ بالحديث عن زوجتك,صحيح؟
    Alors Tu vas pas retourner lui exploser la bite en 2015. Open Subtitles اذا انت لن تذهب لعام 2015 وتطلق النار على قضيبه.
    Non, Tu vas pas l'appeler complètement défoncé. Open Subtitles لا , أنت لا تريد رفع صوتك لتسمعك ابنتك
    Tu vas pas faire un tour de magie? Open Subtitles أنت لَنْ تلجأ إلى خدعك السحرية، أليس كذلك؟
    Tu vas pas à la maison ? Open Subtitles ألن تذهب للمنزل؟
    J'ai besoin de savoir que Tu vas pas faire l'idiot. Open Subtitles أحتاج ان اتأكد انك لن تفعل شئ غبى
    Tu vas pas partir seule avec un inconnu ! Open Subtitles أنت لا تَستطيعُن الذِهاب إلى لوس أنجليس لن تذهبي ابدا هناك وحدك مع رجال لذا؟
    Tu vas pas le croire. Open Subtitles أنتَ لن تصدّق هذا.
    Attends, j'ai pas fini. Tu vas pas t'en tirer comme ça. Open Subtitles انتظر، لم أنته بعد لن تخرج من هذا بسهولة
    Et toi, Tu vas pas appuyer sur cette damnée détente. Open Subtitles لا، وأنت لن تضغط الزناد اللعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more