"tuerait" - Translation from French to Arabic

    • يقتل
        
    • تقتل
        
    • يقتلني
        
    • يقتلك
        
    • تقتلني
        
    • سيقتلك
        
    • بقتل
        
    • يقتله
        
    • سيقتله
        
    • ستقتل
        
    • سيقتلني
        
    • سيقتلها
        
    • يقتلون
        
    • يقتلنا
        
    • ستقتلك
        
    Et une armée romaine entière affaiblirait ou tuerait la bête ? Open Subtitles وجيش رومانيّ كامل يمكنه أن يُضعف أو يقتل الوحش؟
    Ce type tuerait un escroc pour une somme d'argent qui ne lui durerait pas deux jours. Open Subtitles تتكلم عن رجل قد يقتل لصاً بسبب مبلغ من المال لن يكفيه ليومين
    La grippe ne tuerait pas ses organes un à un. Open Subtitles لكنّ الإنفلونزا لا تقتل أعضاءها واحداً تلوَ الآخر
    Je supposais... qu'une fois qu'il en aurait fini avec moi, il me tuerait. Open Subtitles أنا افترض فقط، كما تعلمون، أنا الفكر، وانه سوف ينهي معي، ثم قال انه سوف يقتلني.
    Ca te tuerait, pour une fois, d'être de mon côté ? Open Subtitles هل هذا سوف يقتلك هذه المرة لتقف بجانبي حقيقةً؟
    Et il y a une limite au progrès que je peux faire si je lui dis car elle me tuerait. Open Subtitles وهنالك حد لكمية ما استطيع التعامل معه وافعله اذا اخبرتها , لأنها سوف تقتلني
    Ça te tuerait de lever ton cul pour les remercier ? Open Subtitles هل سيقتلك ذلك لو حركت مؤخرتك وقمت لتشكرهم؟
    Je refuse de croire qu'une de mes conquêtes en tuerait une autre. Open Subtitles أرفض تصديق أمر قيام أحد عُشاقي السابقين بقتل عشيق آخر لي
    Ne crois-tu pas que personne ne tuerait pour pouvoir partir comme tu l'as fait ? Open Subtitles أود العودة إلى زوجي فحسب تعتقدين أن لا أحد هنا قد يقتل ليرحل كما فعلتِ؟
    Ça tuerait n'importe quel patient qui a besoin de respiration artificielle. Open Subtitles سوف يقتل أي مريض يعتمدون للتنفس على جهاز التنفس الصناعي
    Il a dit qu'il tuerait mon enfant si je ne trouvais pas. Open Subtitles لقد قال انه سوف يقتل طفلي اذا لم اقل له.
    S'il avait une moto, on l'attaquerait, on le tuerait même pour la voler. Open Subtitles إذا كانت لديه دراجة ناريّة .فسيُضرب ولربما يقتل من أشخاص لسرقتها منه
    Ay, elle tuerait sa propre grand-mère pour obtenir une commission. Open Subtitles سوف تقتل جدتها للحصول على عمولة من المزاد
    Vous êtes un salaud qui tuerait sa femme pour s'enrichir. Open Subtitles لأنك نذل خسيس تقتل زوجتك للحصول على المال
    Il me répétait... que si jamais je voyais un autre homme, il me tuerait. Open Subtitles لقد اعتاد أن يخبرني... إن رأني مع رجل آخر، فسوف يقتلني
    Tu sais... ça te tuerait pas de montrer des signes de vulnérabilité. Open Subtitles تعلم.. إنه لن يقتلك ليظهر القليل من الضعف بين الحين والآخر
    Un expert y a jeté un oeil lors de son dernier passage à Haven il m'a dit que ça me tuerait pas. Open Subtitles هل تحقق خبير منها آخر مرة كان في هايفن قال انها لن تقتلني
    Saviez-vous qu'un puma bondit d'une telle force qu'il vous tuerait avant que vous touchiez le sol ? Open Subtitles هل تعلم أن أسد الجبل يزأر بقوة بأنه سيقتلك قبل أن تخطي أرضه
    alors j'avais besoin d'un personnage derrière qui me cacher pendant qu'on tuerait des gens, tout ça. Open Subtitles لذا احتجت إلى شخصية تمثيلية للإختباء خلفها بينما نقوم بقتل الأشخاص
    Μon père a vu ses médecins, qui lui ont dit que le stress d'être entraîneur le tuerait, ce qui fait que... Open Subtitles طبيب أبي أخبره بأن توتر التدريب سوف يقتله
    Je ne boosterai pas son cœur. Ça le tuerait. Open Subtitles أنا لا أضخ شيء يرفع معدل ضربات قلبه ,سيقتله
    Catherine de Medici ne le tuerait pas seulement lui mais sa famille toute entière. Open Subtitles فإن كاثرين دي ميديتشي لن تقتله هو فقط لكنها ستقتل عائلته بأكملها
    Nous devons y aller. Mon ami m'a dit qu'il nous tuerait si nous sommes en retard. Open Subtitles على أى حال ، ينبغي علينا الذهاب صديقي قال أنه سيقتلني لو تأخرنا
    Elle sait que père l'a tuerait s'il savait la vérité. Open Subtitles تعلم أنّ والدها سيقتلها لو أنّه عرف الحقيقة
    Ouais, il tuerait le Président sur-le-champ. Open Subtitles أجل، سوف يقتلون الرئيس عند لحظة محاولتنا.
    Il n'y a pas un Etat sur cette Terre qui ne nous tuerait pas tous pour ce truc. Open Subtitles الكوكب هذا فى حكومة هناك ليس جميعا يقتلنا لن هذا الشئ هذا اجل من
    Irzu a dit qu'elle te tuerait si je te disais la vérité. Open Subtitles إريزو قالت انها ستقتلك لو أخبرتك بالحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more