"turc des affaires étrangères" - Translation from French to Arabic

    • خارجية تركيا
        
    • الخارجية التركية
        
    • الخارجية التركي
        
    • خارجية جمهورية تركيا
        
    Déclaration faite le 27 octobre 1993 par le porte-parole du Ministère turc des affaires étrangères au sujet de la récente agression arménienne UN بيان أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا بمناسبة العدوان اﻷرميني
    Réception offerte aux membres de la mission et aux participants au séminaire d'Istanbul par le Ministre turc des affaires étrangères UN استقبال البعثة، واستضافة وزير خارجية تركيا للمشاركين في معتكف في اسطنبول
    Le Premier Ministre turc, M. Erdoğan s'est ardemment déclaré favorable au < < oui > > tout comme le Ministre turc des affaires étrangères M. Gül. UN وأعرب إردوغان رئيس وزراء تركيا عن تأييده الشديد للتصويت بـ " نعم " ، على غرار ما فعله غُل وزير خارجية تركيا.
    Le Ministère turc des affaires étrangères et la présidence des affaires religieuses vont à leur tour lancer des campagnes similaires dans les prochains jours. UN كما أن وزارة الخارجية التركية ورئاسة الشؤون الدينية ستبدآن حملات مماثلة في المستقبل القريب جدا.
    Pour organiser ces visites, les missions sont priées de se mettre en rapport avec le Ministère turc des affaires étrangères. UN ولإجراء الترتيبات اللازمة لتلك الزيارات يرجى من البعثات الاتصال بوزارة الخارجية التركية.
    Le Vice-Président al-Hashemi s'est rendu en Turquie, en contrepartie d'une visite du Ministre turc des affaires étrangères à Bagdad. UN وسافر نائب الرئيس الهاشمي إلى تركيا في زيارة مماثلة لتلك التي قام بها وزير الخارجية التركي إلى بغداد.
    Le Ministre iraquien des affaires étrangères, Hoshar Zebari, a également examiné la situation avec le Ministre turc des affaires étrangères, Ahmet Davutoğlu. UN وناقش أيضا وزير الخارجية العراقي هوشيار زيباري الموقف مع وزير الخارجية التركي أحمد داوود أوغلو.
    Le nombre de femmes occupant des postes de représentation de rang élevé au Ministère turc des affaires étrangères reste extrêmement faible. UN ومازال عدد النساء في المناصب التمثيلية في وزارة خارجية تركيا ضئيلا للغاية.
    Le Ministère turc des affaires étrangères a publié un communiqué de presse la semaine dernière après les essais nucléaires effectués par le Pakistan. UN على إثر التجارب النووية التي قامت بها باكستان، أصدرت وزارة خارجية تركيا بياناً اﻷسبوع الماضي.
    Cette position était également exprimée dans une lettre que le Ministre turc des affaires étrangères m'avait adressée le 11 juin au nom du Président Demirel. UN وهذا الموقف ورد التعبير عنه أيضا في رسالة وجهها إلي وزير خارجية تركيا يوم ١١ حزيران/يونيه نيابة عن الرئيس ديميريل.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de la déclaration que le porte-parole du Ministère turc des affaires étrangères a faite au sujet de l'agression arménienne contre la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أوافيكم طي هذا بنص البيان الذي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا بمناسبة العدوان اﻷرميني اﻷخير على أذربيجان.
    Déclaration du Ministère turc des affaires étrangères, en date du 12 février 1993 UN تصريح لوزير خارجية تركيا مؤرخ ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٣
    Déclaration publiée le 28 avril 1993 par le Ministère turc des affaires étrangères UN بيان صادر في ٨٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١ عن وزارة خارجية تركيا
    Déclaration faite le 18 juin 1993 devant la presse par le Ministre turc des affaires étrangères UN بيان أدلى به وزير خارجية تركيا لممثلي الصحافة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    57. L'Australie accueille avec satisfaction l'annonce faite récemment par le Ministre turc des affaires étrangères, concernant de nouvelles initiatives dans le domaine des droits de l'homme. UN ٥٧ - ورحب باﻹعلان اﻷخير الذي أدلى به وزير خارجية تركيا بشأن مبادرات جديدة تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Le Ministère turc des affaires étrangères participe aussi activement à sa propre campagne de contributions. UN وقد نظمت وزارة الخارجية التركية حملة تبرعات نشطة خاصة بها.
    Répondant à un correspondant de presse, qui lui avait demandé si la Turquie envisageait d'annuler les dispositions prises au sujet de la zone de sécurité, le Ministre turc des affaires étrangères a déclaré : UN وردا على سؤال ﻷحد المراسلين فيما إذا كانت تركيا غير مستعدة ﻹلغاء المنطقة اﻵمنة. أجابت وزيرة الخارجية التركية بما يأتي:
    Retrait incomplet des forces d'occupation turques contrairement à ce qu'avait affirmé le Ministère turc des affaires étrangères UN عـدم اكتمـال انسحـاب القـوات الغازيـة خلافـا لما أعلنتـه الخارجية التركية.
    Le Ministère turc des affaires étrangères en avait informé l'ambassade à l'avance. UN وكان وزير الخارجية التركي قد أعلم السفارة مسبقاً بهذه المظاهرة.
    La visite du Ministre turc des affaires étrangères, M. Cem, met en lumière cette relation étroite ainsi que l'attachement de la Turquie à la cause de la sécurité et du bien-être du peuple chypriote turc. UN وإن زيارة وزير الخارجية التركي السيد إسماعيل جيم إلى الجمهورية التركية لشمال قبرص تؤكد هذه العلاقة الوثيقة كما تؤكد التزام تركيا بأمن ورفاه الشعب القبرصي التركي.
    Des bombes ont explosé sous plusieurs voitures appartenant à des employés de l'ambassade de Turquie en Grèce, à la veille du voyage de travail que le Ministre turc des affaires étrangères a effectué à Athènes en 1988. UN وجرى تفجير قنابل تحت عدة سيارات تابعة لعاملين بالسفارة التركية في اليونان، عشية زيارة العمل التي اضطلع بها الى أثينا وزير الخارجية التركي في عام ١٩٨٨.
    Cette nécessité a également été mentionnée dans le discours prononcé par le Ministre turc des affaires étrangères lors de la réunion. UN وأشير أيضا إلى ذلك في الكلمة التي ألقاها وزير خارجية جمهورية تركيا في ذلك الاجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more