Je me demandais seulement de quel type d'arme à feu je serai équipé ce soir. | Open Subtitles | كنت أتساءل فقط ما هو نوع السلاح الناري الذى يجب ان احملة هذا المساء |
Même type d'arme. Les corps disposés de la même manière. | Open Subtitles | نفس نوع السلاح الجثث متموضعين بنفس الطريقه |
L'Institut national de la justice mène actuellement des travaux de recherche sur les risques liés à ce type d'arme. | UN | ويقوم المعهد الوطني للعدالة حالياً بأبحاثٍ عن المخاطر المرتبطة بهذا النوع من الأسلحة. |
À cet égard, la Convention sur les armes à sous-munitions comporte des dispositions complètes relatives à ce type d'arme. | UN | وفي هذا المضمار، تتضمن الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية أحكاما كاملة متصلة بهذا النوع من الأسلحة. |
Tout peuple qui a perdu un tiers des siens ne saurait sous-estimer le pouvoir de tuer de tout type d'arme. | UN | وأي شعب لا يزال فقد ثلث أفراده عالقا في ذاكرته لا يمكن أن يسمح لنفسه بأن يقلل من القدرة المميتة لأي نوع من الأسلحة. |
Parmi les huit juges qui ont déclaré que l’emploi de n’importe quel type d’arme nucléaire violerait les règles du droit humanitaire, certains ont expressément visé la règle interdisant les armes frappant sans discrimination. | UN | ومن بين القضاة الثمانية الذين قالوا بأن استخدام أي نوع من الأسلحة النووية من شأنه أن ينتهك قواعد القانون الإنساني، أشار بعضهم صراحة إلى القاعدة التي تحظر الأسلحة العشوائية. |
En évaluant un type d'arme ou de munition, les autorités prennent l'avis d'experts médicaux et de juristes. | UN | ولدى تقييم نوع من أنواع الأسلحة أو الذخائر، تلتمس الحكومة مشورة خبراء طبيين وقانونيين. |
Le même type d'arme utilisé sur Mike Anderson. | Open Subtitles | نفس نوع السلاح الذي اُستخدم على مايك أندرسون. |
Je pourrais trouver quel type d'arme nous cherchons. | Open Subtitles | ربما أتمكن من معرفة نوع السلاح الذي نبحث عنه |
On a réussi à identifier ce que je crois être le type d'arme utilisée pour tuer notre victime. | Open Subtitles | تمكنا من التعرّف على ما أظنه نوع السلاح المستخدم لقتل الضحية سابقاً من هذا اليوم |
D'après cette loi, le port illégal d'armes à feu - selon le type d'arme - est justiciable des tribunaux ou de l'ordre administratif. | UN | ووفقا لهذا القانون، فإن حيازة الأسلحة النارية حيازة غير مشروعة تستوجب المعاقبة من قِبَل محكمة أو هيئة إدارية، وذلك حسب نوع السلاح. |
Même type d'arme. Pistolet calibre 22. | Open Subtitles | نفس نوع السلاح .22مسدس من عيار |
Selon certaines statistiques, il existe désormais plus de 20 000 unités de ce type d'arme sur Terre. | UN | وحسب بعض الإحصاءات لغاية اليوم، هناك ما يزيد على 000 20 من هذا النوع من الأسلحة على الأرض. |
Dans le but de réduire ce type d'arme, nous appelons à un effort multilatéral de façon que les États qui en disposent ne stockent qu'un nombre raisonnable de systèmes portatifs de défense antiaérienne (MANPADS). | UN | وفي سبيل تخفيض المخزون من هذا النوع من الأسلحة ندعو إلى تعبئة الجهود المتعددة الأطراف حتى تقوم الدول التي تمتلك هذه الأسلحة بتخزين عدد معقول فقط من منظومات الدفاع الجوي المحمولة. |
La question des garanties de non-recours à l'arme nucléaire contre un État partie au TNP ne disposant pas de ce type d'arme demeure d'actualité. | UN | ولا تزال مسألة الضمانات المتعلقة بعدم اللجوء إلى استخدام السلاح النووي ضد أي دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار لا تمتلك هذا النوع من الأسلحة مسألة مطروحة حالياً. |
Les initiatives et accords visés sont relatifs aux armes nucléaires non stratégiques, ainsi qu'aux dispositifs permettant de lancer ou d'utiliser tout type d'arme nucléaire. | UN | وهذا ما ينسحب أيضا على أي إجراءات أو اتفاقات تتصل بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وعلى ما يتعلق منها بنظم إطلاق أي نوع من الأسلحة النووية أو استعمالها. |
Les initiatives et accords visés sont relatifs aux armes nucléaires non stratégiques, ainsi qu'aux dispositifs permettant de lancer ou d'utiliser tout type d'arme nucléaire. | UN | وهذا ما ينسحب أيضا على أي إجراءات أو اتفاقات تتصل بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وعلى ما يتعلق منها بنظم إطلاق أي نوع من الأسلحة النووية أو استعمالها. |
L'énoncé des articles susmentionnés de la loi sur les armes peut donner à penser que le Ministère de la justice est habilité à délivrer des licences pour la production, l'acquisition, la possession, la mise au point, le transfert et l'utilisation de tout type d'arme. | UN | قد يبدو من التعبير المستخدم في المواد المشار إليها أعلاه من قانون الأسلحة أن وزارة العدل لديها سلطة إصدار التراخيص لإنتاج أي نوع من الأسلحة وحيازتها وامتلاكها وتطويرها ونقلها واستعمالها. |
Le Costa Rica ne détient ni ne fabrique aucune arme classique ou arme de destruction massive ou autre type d'arme. | UN | ليس لدى كوستاريكا أسلحة دمار شامل ولا تقوم بإنتاج أو تصدير أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل أو أي نوع من أنواع الأسلحة. |
C'est précisément le type d'arme recherché par les criminels et par les terroristes. | UN | وهذا على وجه التحديد هو نوع الأسلحة الذي يسعى إلى الحصول عليه المجرمون وكذلك الإرهابيون. |
En outre, aucun membre n'est autorisé à apporter tout type d'arme. | Open Subtitles | ايضا، لا يسمح لاي عميل ان يحضر ي نوع من الاسلحة |
La décision de fermer le site de Semipalatinsk et de renoncer à tout type d'arme nucléaire s'est imposée naturellement au Kazakhstan, pays qui a tant souffert des essais nucléaires. | UN | إن إغلاق موقع التجارب في سميبالاتينسك وتخلي كازاخستان عن جميع أشكال الأسلحة النووية، يمثلان خياراً طبيعياً لبلد عانى معاناة كبيرة من التجارب على الأسلحة النووية. |
50. Dans la majorité des cas, la sélectivité avec laquelle les auteurs opèrent, le type d'arme utilisé et les circonstances du crime ne laissent aucun doute quant à l'existence d'une intention délibérée de causer la mort. | UN | ٥٠ - وفي معظم الحالات، لا تترك طريقة القتل الانتقائية ونوع السلاح المستخدم وظروف وأساليب القتل أي شك في وجود نية مبيتة للقتل. |
L'Espagne est le premier pays signataire à avoir détruit ce type d'arme. | UN | وقال إن إسبانيا هي البلد الأول الموقع المدمر لذلك النوع من السلاح. |