"type d'armes" - Translation from French to Arabic

    • النوع من الأسلحة
        
    • الأنواع من الأسلحة
        
    • نوع السلاح
        
    • نوع من الأسلحة
        
    • نوع الأسلحة
        
    • النوع من السلاح
        
    • نوع من أنواع الأسلحة
        
    • الفئة من الأسلحة
        
    • النمط من اﻷسلحة
        
    L'actualité au quotidien nous renseigne également sur l'ampleur de la prolifération de ce type d'armes et surtout sur leurs conséquences humanitaires. UN والتطورات اليومية تبين لنا نطاق انتشار هذا النوع من الأسلحة وخاصة أثرها الإنساني.
    Le Chili, comme on l'a dit, œuvre au sein de toutes les instances pertinentes en faveur du désarmement nucléaire et de la non-prolifération de ce type d'armes. UN وشيلي، كما ذكرنا، تدعو في كافة المحافل المعنية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار هذا النوع من الأسلحة.
    Le Chili, comme on l'a dit, œuvre au sein de toutes les instances pertinentes en faveur du désarmement nucléaire et de la non-prolifération de ce type d'armes. UN وشيلي، كما ذكرنا، تدعو في كافة المحافل المعنية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار هذا النوع من الأسلحة.
    Toute action qui négligerait la prolifération de ce type d'armes serait donc incomplète. UN ولن يكون كافياً أي عمل يتغاضى عن انتشار تلك الأنواع من الأسلحة.
    type d'armes signalé par la République d'Azerbaïdjan UN نوع السلاح المحدد من جانب جمهورية أذربيجان
    Il convient de prendre des mesures strictes pour prévenir et interdire le transfert de tout type d'armes ou d'équipement militaire à des groupes terroristes. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    Écoute, Charlie je ne peux pas te dire la quantité et le type d'armes que nous avons saisies. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك بعدد أو نوع الأسلحة التي صادرناها
    Le seul moyen vraiment efficace d'éviter les conséquences néfastes de l'emploi des armes de destruction massive reste l'élimination totale de ce type d'armes. UN ويظل الحل الوحيد الفعال لتلافي العواقب الوخيمة لاستخدام أسلحة الدمار الشامل هو الإزالة التامة لهذا النوع من الأسلحة.
    Sans attendre l'entrée en vigueur de la Convention, la France a annoncé en 2008 le retrait du service opérationnel de ce type d'armes. UN وقبل بدء نفاذ المعاهدة، أعلنت فرنسا في عام 2008 أنها ستنهي الاستخدام الفعلي لهذا النوع من الأسلحة.
    La possession de ce type d'armes n'a jamais fait partie de la stratégie de défense nationale de Cuba; UN ولم يكن امتلاك هذا النوع من الأسلحة البتة جزءا من استراتيجية كوبا للدفاع الوطني.
    Plusieurs délégations ici présentes représentant des pays affectés par ce type d'armes l'ont parfaitement relevé. UN ويوجد معنا عدد من الوفود التي تمثل دولا متضررة من هذا النوع من الأسلحة وقد وصفت تلك الآثار بوضوح.
    Cette semaine a été l'aboutissement d'un effort impressionnant entrepris au niveau mondial pour endiguer la tragédie provoquée par ce type d'armes. UN ويمثل هذا الأسبوع جهداً رائعاً يبذل على الصعيد العالمي لتخفيف حدة المآسي التي يسببها هذا النوع من الأسلحة.
    L'Équateur n'échappe pas à cette grave situation causée par la présence de ce type d'armes. UN ولم تنج إكوادور من الحالة الخطيرة التي سببها وجود هذا النوع من الأسلحة.
    L'extrême facilité avec laquelle l'on peut se procurer ce type d'armes est très évidente dans les zones de conflit. UN إن التوفر المفرط لهذا النوع من الأسلحة أكثر وضوحا في مناطق الصراع.
    Cette situation signifie que ce type d'armes ne revêt pas la même importance selon les pays en ce qui concerne la sécurité nationale. UN وهذا يعني ضمنا أن أثر هذا النوع من الأسلحة على هواجس الأمن القومي يختلف باختلاف البلدان.
    Nous voudrions mettre en lumière certaines données statistiques relatives à l'emploi de ce type d'armes par les terroristes. UN كما أود إلقاء الضوء على بعض الإحصاءات المتعلقة باستخدام الإرهابيين لهذا النوع من الأسلحة.
    Mon pays est en faveur d'un accord multilatéral, universel et vérifiable en vue de l'interdiction complète de ce type d'armes. UN ويؤيد بلدي إبرام اتفاق متعدد الأطراف عالمي يمكن التحقق منه يسعى إلى فرض حظر عالمي على هذه الأنواع من الأسلحة.
    L'armée israélienne a reconnu avoir utilisé à grande échelle ce type d'armes contre les civils libanais. UN لقد اعترف الجيش الإسرائيلي باستخدام هذه الأنواع من الأسلحة على نطاق واسع ضد المدنيين اللبنانيين.
    type d'armes signalé UN نوع السلاح المحدد من جانب جمهورية أذربيجان
    Nous nous félicitons de l'inclusion dans le Registre de la souscatégorie des systèmes portatifs de défense antimissile, qui est un type d'armes particulièrement sensible. UN ونرحّب بإدراج فئة فرعية فيه للمنظومات المحمولة المضادة للقذائف، وهي نوع من الأسلحة شديد الحساسية.
    Les délits relatifs au commerce des armes présentent généralement les mêmes caractéristiques, quel que soit le type d'armes : ils se produisent en marge des réglementations juridiques établies aux fins de leur contrôle. UN إن المظاهر الإجرامية لتجارة الأسلحة تتَّـبع عموما نمطا واحدا بصرف النظر عن نوع الأسلحة التي تتناولها هذه الظاهرة، إذ يتم إنتاجها ونقلها خارج إطار القواعد القانونية المعمول بها بهدف مراقبتها.
    Or, c'est sur ce type d'armes que les progrès les plus importants ont été accomplis en terme de désarmement ou de limitation des armements. UN ولقد تحقق أكبر قدر من التقدم بالنسبة لنزع هذا النوع من السلاح وتحديده.
    Deuxièmement, l'équipe d'inspection de la MINUL ne dispose pas de données de base pour chaque type d'armes et munitions. UN ثانيا، ليس لدى فريق التفتيش بيانات مرجعية مبدئية لكل نوع من أنواع الأسلحة والذخائر.
    Il n'y a ni de traités internationaux ni d'autres instruments juridiques permettant de lutter efficacement contre ce type d'armes. UN وليست هناك معاهدات دولية أو صكوك قانونية أخرى للتعامل بشكل فعال مع هذه الفئة من الأسلحة
    Selon nous, les assurances de garantie négative doivent être clairement consignées dans un instrument international juridiquement contraignant qui soit multilatéral, non discriminatoire et qui garantisse tous les États non dotés d'armes nucléaires contre l'utilisation de ce type d'armes. UN وترى كوبا أن ضمانات اﻷمن السلبية يجب أن توضح بجلاء في صك دولي ملزم قانونا، ومتعدد اﻷطراف، وغير تمييزي، ويوفر اﻷمن لجميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال هذا النمط من اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more