"ulcère" - Translation from French to Arabic

    • القرحة
        
    • قرحة
        
    • تقرح
        
    • بقرحة
        
    • قرحتي
        
    • قرحه
        
    • وقرحة
        
    • القرح
        
    • لقرحة
        
    • قرحات
        
    On peut tomber dans les pommes à cause d'un ulcère ? Open Subtitles أنا لا أفهم كيف استطعت أن تُشفى من القرحة
    Je vais vous donner quelque chose pour la douleur mais on doit essayer et trouver comment contrôler cet ulcère. Open Subtitles حسناً, سأعطيك شيء للألم وسنكتشف كيف أن نسيطر على هذه القرحة بشكل أفضل
    Il souffrirait d'un ulcère du duodénum qui ne serait pas soigné et aurait perdu beaucoup de poids. UN ويعاني من قرحة في الإثني عشر ولا يتلقى علاجاً طبياً، وقد فقد كثيراً من وزنه.
    Ko Mya Aye souffre apparemment d'une angine de poitrine instable qui suppose un risque élevé d'infarctus ainsi que d'un ulcère peptique. UN 39 - أما كو ميا آيى فيبدو أنه يعاني من ذبحة غير مستقرة مع ارتفاع مخاطر الإصابة بنوبة قلبية وكذلك قرحة هضمية.
    L'azote liquide l'a tué la nuit dernière, mais ce n'était pas la cause de son ulcère à l'estomac. Open Subtitles النيتروجين السائل قتله ليلة أمس، ولكن لم يكن السبب فى تقرح بطانة معدته
    Il purge sa peine en prison, où il suit actuellement un traitement médical pour un ulcère; UN وهو اﻵن يقضي مدة الحكم عليه في السجن، ويتلقى حاليا الرعاية الطبية بسبب إصابته بقرحة في المعدة؛
    Elle dit que je me soucie trop. Je vais me faire un ulcère. Open Subtitles تقول بأنني أقلق أكثر من اللازم وذلك سيسبب لى القرحة.
    Indigestion, vésicule biliaire ou ulcère... Open Subtitles أما أن يكون عسر هضم أو المرارة أو القرحة
    Rien sur cet ulcère dans le rapport médico-légal. Open Subtitles الشيء هو أنّه لا يوجد شيء عن القرحة في تقرير تشريح الجثة
    C'est son ulcère ou peut-être une intoxication alimentaire, ou les deux. Open Subtitles إنها القرحة وربما تسمم غذائي و ربما كلاهما
    L'ulcère explique le taux élevé d'anti-acide dans son sang. Open Subtitles القرحة توضح مستويات عالية من معدل للحموضة في دمه.
    J'ai une douleur au flanc gauche, je suis sûr que c'est un ulcère. Open Subtitles لدي ألم غريب في جانبي الأيسر ,أنا مقتنع أنها القرحة
    L'ulcère de Buruli, maladie présente dans plus de 30 pays, provoque d'atroces ulcérations de la peau difficiles à soigner et d'autres infections et lésions - quel que soit l'endroit où se trouvent les patients. UN وتُسبب قرحة بورولي، التي تصيب الناس في أكثر من ثلاثين بلداً، قروحاً مفتوحة مروّعة من الصعب علاجها، فضلاً عن ضروب أخرى من العدوى والإصابة في كل مكان يعاني فيه الناس من هذا المرض.
    Ces maladies sont représentées dans le pays par des pathologies cardio-vasculaires, des infections cancéreuses, l'hypertension artérielle, le diabète, la drépanocytose, les maladies mentales, l'ulcère de Buruli et le noma, pour ne citer que celles-là. UN وتشمل الأمراض غير المعدية في بلدي أمراض القلب والشرايين والأمراض السرطانية وضغط الدم ومرض السكري وفقر الدم المنجلي والأمراض العقلية وأمراض قرحة برولي والقرحة الغنغرينية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Il souffre d'un ulcère duodénal, d'alopecie et a perdu beaucoup de poids; UN وهو يعاني من قرحة في اﻹثنى عشر، كما يعاني من انخفاض شديد في الوزن؛
    Il souffre entre autres d'un ulcère de l'estomac, d'insuffisance cardiaque et rénale. UN ويعاني في جملة أمور من قرحة في المعدة، ومتاعب في القلب والكلى.
    Il souffre d'un ulcère gastrique et d'hypertension et a perdu beaucoup de poids; UN وهو يعاني من قرحة بالجهاز الهضمي، وارتفاع في ضغط الدم، وقد فقد قدرا كبيرا من وزنه؛
    L'une des complications les plus courantes du diabète sucré est l'ulcère du pied, cause de morbidité et de mortalité qui provoque aux États-Unis plus de 70 000 amputations par an. UN ومن المضاعفات المعتادة جدا لداء السكري هناك تقرح القدم، وهو يشكل مصدر اعتلال ووفاة. ففي الولايات المتحدة وحدها، يسجل أكثر من000 70 عملية بتر سنويا.
    Bravo, tu as craché. Je frise I'ulcère. Open Subtitles من الجيد أنكى لم تشربيه لأننى بدأت أصاب بقرحة
    Vous trouvez facile d'être coach ? J'échange ce micro contre mon ulcère. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنه من السهولة أن تكون مدرباً سأعطيك قرحتي مقابل الميكروفون الذي معك
    ulcère d'estomac, acné, cataracte, glaucome, diarrhée, cauchemars, insomnie, poussée capillaire. Open Subtitles قرحه معدية، حب الشباب، إعتام عدسة العين الزَرق، الإسهال، كوابيس والأرق، ونمو الشعر بشكلٍ كثير
    On penche pour l'hépatite ou l'ulcère peptique. Open Subtitles حتّى الآن أفضل المزاعم هي التهاب كبديّ وقرحة هضميّة
    C'était un bon producteur, la preuve, il avait un ulcère. Open Subtitles لقد كان منتجا ذكيا و مجموعة القرح المصاب بها تثبت ذلك
    Parce que trainer avec vous en public c'est pas bon pour mon ulcère. Open Subtitles لانك التسكع معكم في الأرجاء ليس جيداً لقرحة معدتي
    Je m'inquiéterais à propos de la maladie de Crohn mais le diagnostic différentiel pourrait être un ulcère de l'estomac, rétro-colite ulcéro-hémorragique, ou une crise d'appendicite. Open Subtitles سأقلق بشأن داء كرون لكن التشخيص التفريقي قد يكون قرحات هضمية، إلتهاب قولون قرحي، أو زائدة دودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more