"un atelier sur" - Translation from French to Arabic

    • حلقة عمل بشأن
        
    • حلقة عمل عن
        
    • حلقة عمل حول
        
    • حلقة عمل معنية
        
    • حلقة العمل المعنية
        
    • حلقة عمل بعنوان
        
    • ورشة عمل حول
        
    • حلقة تدريبية بشأن
        
    • حلقة العمل المتعلقة
        
    • حلقة تدارس بشأن
        
    • حلقة عمل في
        
    • حلقة عمل تتعلق
        
    • حلقة عمل تناولت
        
    • حلقة عمل لمناقشة
        
    • وحلقة عمل عن
        
    L'Union européenne a aussi organisé un atelier sur les fusions à New Dehli. UN ونظم الاتحاد الأوروبي أيضاً حلقة عمل بشأن عمليات الاندماج في دلهي بالهند.
    Le Conseil a également examiné un large éventail de questions africaines et organisé un atelier sur l'Afrique de l'Ouest. UN ونظر المجلس أيضا في مجموعة واسعة النطاق من القضايا الأفريقية، من بينها عقد حلقة عمل بشأن غرب أفريقيا.
    un atelier sur ces questions a été tenu en novembre 1993 et d'autres suivront. UN وعقدت حلقة عمل بشأن هذه القضايا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وستعقبها حلقات أخرى.
    On a aussi organisé un atelier sur la communication, destiné à améliorer les relations avec les parents des élèves de maternelle. UN كما نظمت حلقة عمل عن مهارات الاتصال لتعزيز العلاقة مع آباء وأمهات الأطفال المشاركين في رياض الأطفال.
    L'ONUDI a également animé un atelier sur la promotion des textiles traditionnels africains. UN وأدارت اليونيدو أيضا حلقة عمل عن المنسوجات التقليدية الافريقية.
    Elle a participé à un atelier sur l'environnement, à un séminaire sur la toxicomanie et à un atelier sur le développement des enfants en zone rurale. UN وشاركت في حلقة عمل حول البيئة، وندوة حول تعاطي المخدرات، وحلقة عمل حول تنمية الطفولة في المناطق الريفية.
    Au Togo, le HCDH a organisé un atelier sur la surveillance du budget et les droits de l'homme dans le cadre de la formulation d'un nouveau plan national de développement. UN وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن رصد الميزانية وحقوق الإنسان في سياق صياغة خطة إنمائية وطنية جديدة.
    Le Bureau a également présenté un atelier sur la déontologie réservé aux hauts dirigeants et mené deux débats sur des dilemmes éthiques. UN وقدَّم المكتب أيضاً حلقة عمل بشأن الأخلاقيات إلى كبار المديرين، كما أنه أدار مناقشتين بشأن معضلات الأخلاقيات.
    L'UNESCO a en outre prêté son concours financier aux îles Caïmanes aux fins de l'organisation d'un atelier sur la lutte contre le dopage dans le milieu sportif. UN كما قدمت اليونسكو الدعم المالي لجزر كايمان لتنظيم حلقة عمل بشأن مكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    En 2010, l'organisation a organisé un atelier sur les changements les plus significatifs, et notamment l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes et l'apprentissage. UN وفي عام 2010، عقدت المنظمة حلقة عمل بشأن معظم التغييرات الهامة، بما في ذلك مراعاة المنظور الجنساني والتعلم.
    Trois autres jeunes ont dirigé un atelier sur des projets de développement communautaire à la même occasion. UN وتولى ثلاثة شبان آخرون قيادة حلقة عمل بشأن مشاريع إنمائية مجتمعية في تلك المناسبة.
    Organiser un atelier sur le suivi et l'évaluation de l'adaptation, en tirant parti des processus existants dans ce domaine et en y contribuant UN تنظيم حلقة عمل بشأن رصد التكيف وتقييمه، بالاستناد إلى العمليات القائمة المتصلة بهذا الموضوع والإسهام فيها
    En 2008, il a tenu un atelier sur la violence familiale. UN وعقد المجلس حلقة عمل بشأن العنف المنزلي في عام 2008.
    De plus, la MINUT a organisé un atelier sur le droit à un logement convenable pour les représentants du Gouvernement et des ONG. UN وعلاوة غلى ذلك، فإنها نظمت حلقة عمل بشأن الحق في السكن اللائق لممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Il a été suggéré d'organiser un atelier sur les femmes dans les médias au Forum des ONG à Beijing. UN وطرح اقتراح بتنظيم حلقة عمل عن المرأة في وسائط اﻹعلام في إطار محفل المنظمات غير الحكومية في بيجينغ.
    La CEE a, à cet égard, organisé récemment un atelier sur l'évaluation des résultats de l'assistance technique fournie aux bureaux statistiques des pays en transition. UN وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مؤخرا حلقة عمل عن تقييم نتائج المساعدة التقنية في المكاتب الاحصائية للبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    On a également organisé un atelier sur les techniques avancées d'analyse des données de recensement, auquel ont participé des ressortissants de pays d'Asie et d'Afrique. UN ونظّم البرنامج الفرعي أيضا حلقة عمل عن الأساليب المتطورة لتحليل التعدادات حضرها مشاركون من بلدان آسيوية وأفريقية.
    Deux représentants de l'Institut ont fait une présentation lors d'un atelier sur l'audit au service du changement social. UN وقدم ممثلان من المعهد عرضاً في حلقة عمل عن المحاسبة من أجل التغيير الاجتماعي.
    Organisation d'un atelier sur l'intégration des méthodologies des OMD dans les programmes de formation statistique ; UN نظم حلقة عمل حول تعميم منهجيات الأهداف الإنمائية للألفية في برامج التدريب الإحصائي؛
    Il a été prévu de réunir un atelier sur le transfert et la mise au point de techniques écologiquement rationnelles en 1993. UN ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٣ حلقة عمل معنية بنقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    1999 A participé à un atelier sur la structure, la rédaction et l'adoption des résolutions de l'Organisation des Nations Unies organisé par l'UNITAR à New York UN 1999 شارك في حلقة العمل المعنية بهياكل قرارات الأمم المتحدة وإعداد مشاريعها واعتمادها، التي نظمها اليونيتار، نيويورك؛
    57. Le PNUE, en coopération avec des partenaires régionaux, a tenu un atelier sur le thème " Information, sensibilisation et participation dans le domaine de l'environnement et du développement durable " au Caire, en octobre 2000. UN 57 - وعقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الشركاء الإقليميين، حلقة عمل بعنوان " الإعلام والتوعية والمشاركة في ميدان البيئة والتنمية المستدامة " في القاهرة في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    :: Organisation d'un atelier sur les formes de désertification et les moyens de les stopper; UN :: تنفيذ ورشة عمل حول التصحر وأشكاله وطرق ووسائل الحد منه.
    un atelier sur les plans d'action nationaux en faveur des droits de l'homme. UN حلقة تدريبية بشأن خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    un atelier sur les capacités de direction visant à favoriser les femmes a été l'un des principaux programmes de perfectionnement des compétences des femmes et de préparation pour des poste de direction mis sur pied par l'Union nationale des femmes érythréennes. UN وكانت حلقة العمل المتعلقة بالقدرة القيادية لتعزيز تعيين المرأة واحدة من البرامج الرئيسية للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية للنهوض بمهارات المرأة وإعدادها لمناصب قيادية.
    Examen des résultats d'un atelier sur les " meilleures pratiques " en matière de politiques et de mesures. UN النظر في نتائج حلقة تدارس بشأن `أفضل الممارسات` في السياسات والتدابير.
    Des représentants du secteur du pétrole et du gaz naturel norvégien ont dit qu'ils souhaiteraient participer à l'organisation d'un atelier sur le mécanisme pour un développement propre au Nigéria. UN وأعرب ممثلون لقطاع النفط والغاز النرويجي عن اهتمامهم بالمشاركة في استضافة حلقة عمل في نيجيريا حول آلية التنمية النظيفة.
    . La CESAP et l'Organisation japonaise de coopération internationale dans le domaine de la planification de la famille ont organisé, en 1991, un atelier sur le vieillissement de la population. UN واشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم اﻷسرة في إقامة حلقة عمل تتعلق بالسكان المسنين في عام ١٩٩١.
    Elle a coparrainné, avec Franciscans International, un atelier sur les structures d'accueil pour les personnes âgées. UN وشارك الاتحاد مع منظمة الفرنسسكان في تنظيم حلقة عمل تناولت الرعاية اليومية للمسنين.
    En 1995, le Conseil a organisé un atelier sur la situation de la fillette arabe. UN عقد المجلس في عام ١٩٩٥ حلقة عمل لمناقشة ظروف الفتاة العربية.
    La Commission a également organisé un atelier sur la législation en ligne dans la région arabe, un atelier régional sur l'administration en ligne et un atelier sur l'impact des modèles de mesure des applications informatiques. UN ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن تشريعات الفضاء الإلكتروني في المنطقة العربية، وحلقة عمل إقليمية عن الحكومة الإلكترونية، وحلقة عمل عن نماذج قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more