"un attentat" - Translation from French to Arabic

    • هجوم
        
    • اعتداء
        
    • لهجوم
        
    • هجوما
        
    • هجمة
        
    • مؤامرة
        
    • بهجوم
        
    • لاعتداء
        
    • الهجوم
        
    • لهجمة
        
    • عمل إرهابي
        
    • تعرض لمحاولة
        
    • عملية تفجير
        
    L'explosion à la Tour Yasumoto qui a détruit le labo d'Humanichs Corp. était un attentat. Open Subtitles الإنفجار في أبراج ياساموتو الذي دمر مختبر شركة هيومانكس ،كان هجوم إرهابي
    La Direction a pour mission de protéger les États-Unis contre un attentat terroriste au moyen d'ADM. UN وتتمثل مهمة هذه المديرية في حماية الولايات المتحدة من هجوم إرهابي بأسلحة الدمار الشامل ومنع انتشار هذه الأسلحة.
    Par ailleurs, un attentat perpétré avec plusieurs voitures piégées a fait 35 morts parmi la population civile à Al Ba'tha, à l'ouest de Nasiriyah, dans la province de Dhi Qar. UN وأودى أيضا هجوم بعدة سيارات مفخخة بحياة 35 عراقيا من المدنيين في البطحاء غرب الناصرية بمحافظة ذي قار.
    Journaliste correspondant au quotidien Alger Républicain, victime d'un attentat à Tiraet, il garde de graves séquelles physiques. UN كان ضحية اعتداء وقع في تيارت وترك لديه آثاراً بدنية بالغة.
    L'agressivité et la violence sont telles que l'ambassade du Nicaragua au Costa Rica a même été l'objet d'un attentat à l'explosif. UN ووصل العدوان والعنف إلى درجة أن سفارة نيكاراغوا في كوستاريكا تعرضت لهجوم بالمتفجرات.
    Toutefois, l'aide de la communauté internationale, notamment en matière de renforcement des capacités, est nécessaire pour libérer l'ensemble de la Somalie, et pas seulement la capitale, Mogadishu, où un attentat suicide aurait tué 70 personnes ou plus le matin même. UN غير أن ثمة حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي، ولا سيما في مجال بناء القدرات، من أجل تحرير كامل الصومال وليس فقط مقديشو، حيث أفيد أن هجوما انتحاريا أودى بحياة 70 شخصا أو أكثر في ذلك الصباح.
    Ce suspect et un sympathisant étranger avaient discuté sur Internet de la mise en œuvre d'un attentat terroriste contre une infrastructure américaine dans un pays voisin. UN وكان المشتبه به ومتعاطف أجنبي دخلا في مناقشة عبر الإنترنت بشأن ارتكاب هجوم إرهابي على منشأة تابعة للولايات المتحدة في بلد مجاور.
    Il y a aussi eu un attentat en 1993 contre le prestigieux hôtel Norfolk. UN وكان هناك أيضا هجوم على فندق نورفولك في عام 1993.
    Cet attentat est le plus meurtrier qu'ait connu Jérusalem depuis 1996 quand, lors d'un attentat similaire, un terroriste palestinien a tué 26 Israéliens à bord d'un autobus public. UN ويعد هذا الهجوم أشد انفجار فتكا يحدث في القدس منذ وقع هجوم مماثل في عام 1996 عندما قتل إرهابي فلسطيني 26 إسرائيليا على متن حافلة ركاب عمومية.
    Lundi, les forces israéliennes ont déjoué un attentat en arrêtant un individu suspect près du village de Marja. UN ففي يوم الاثنين، أحبطت القوات الإسرائيلية عملية هجوم عندما أوقفت شخصا اشتبهت فيه بالقرب من قرية مرجا.
    Cet incident s'est produit quelques heures seulement après qu'au même endroit des soldats ont déjoué un attentat, qui aurait pu être grave, en interceptant et en faisant exploser une voiture transportant plus de 150 kilogrammes d'explosifs. UN وقد حدث الكمين بعد بضع ساعات فقط من تمكن الجنود من إحباط هجوم إرهابي كبير في نفس الموقع عندما اعترضوا سيارة كانت ملغمة بما يزيد على 150 كيلوغراما من المتفجرات، ثم أبطلوا مفعولها.
    :: Des dispositifs de prévention et de réaction immédiate afin de neutraliser une attaque ou un attentat terroriste faisant intervenir des substances chimiques ou biologiques; UN تدابير للوقاية وللرد الفوري لشل أي هجوم أو اعتداء إرهابي باستخدام مواد كيميائية أو بيولوجية.
    Quand on enquête sur un attentat terroriste quel qu'il soit, il ne faut pas écarter la possibilité que des mercenaires aient été présents. UN وينبغي لدى التحقيق في أي هجوم إرهابي عدم استبعاد مشاركة المرتزقة فيه.
    Cependant, plus de 20 personnes, dont six enfants d'âge scolaire, ont été tués lors d'un attentat contre un minibus commis le 24 décembre. UN ومع ذلك، قُتل أكثر من 20 شخصا، بينهم 6 أطفال من تلاميذ المدارس، في هجوم على حافلة صغيرة في 24 كانون الأول/ديسمبر.
    Journaliste à la télévision nationale, il a été victime d'un attentat par balles à Alger. UN صحفي يعمل في التلفزة الوطنية، كان ضحية اعتداء تم فيه إطلاق الرصاص عليه.
    Aussi peut-il être très difficile d'identifier le réseau à l'origine d'un attentat terroriste donné. UN وبالتالي، يمكن أن يكون اكتشاف الشبكة المسؤولة عن اعتداء إرهابي معين في غاية الصعوبة.
    Il y a quelques jours seulement, nous commémorions le cinquième anniversaire d'un attentat terroriste qui a plongé dans le deuil de nombreuses familles du pays qui nous accueille et d'autres pays. UN وقبل أيام قليلة، أحيينا الذكرى الخامسة لهجوم إرهابي غمر بالحزن العديد من أسر هذا البلد وغيره من البلدان.
    Le Kenya, pays qui a subi un attentat similaire en 1998, est convaincu que le terrorisme ne saurait être justifié en aucune circonstance. UN وكينيا، بوصفها بلدا واجه هجوما مماثلا عام 1998، تؤمن إيمانا راسخا بأنه لا يمكن تبرير الإرهاب أبدا مهما كانت ظروفه.
    Il y a un an, un attentat, autant ignoble que lâche, frappait les États-Unis d'Amérique. UN قبل عام مضى، ارتكبت هجمة شرسة وجبانة ضد الولايات المتحدة الأمريكية.
    Au cours de sa mission, il a soulevé le cas de Lahtaw Brang Shawng, un villageois de l'État de Kachin arrêté le 17 juin 2012 en raison de ses liens présumés avec l'Armée de l'indépendance kachin et de sa participation à un complot visant à commettre un attentat à la bombe. UN 15 - وأثار أثناء بعثته قضية لاهتاو برانغ شونغ، وهو أحد سكان قرية كاشين، اعتُقل في 17 حزيران/يونيه 2012 لصلات مزعومة بينه وجيش استقلال كاشين، وللتورط في مؤامرة في عملية تفجير.
    :: Exécuter un attentat terroriste à la bombe, tenter de le faire ou y participer; UN :: القيام بهجوم إرهابي بالقنابل أو محاولة القيام به أو المشاركة فيه؛
    Le Rapporteur spécial a été informé aussi que Samuel Ruiz García avait nié que Rafael Vera et lui eussent fait l'objet d'un attentat. UN وأبلغت كذلك المقرر الخاص بأن صامويل رويز غارسيا نفى أن يكون قد تعرض هو أو رافائيل فيرا لاعتداء.
    Nous nous souvenons qu'à l'époque, l'annonce soudaine d'un attentat contre les tours jumelles avait été diffusée avec de nombreuses images de l'incident. UN ونذكر أنه في ذلك الوقت تم فجأة بث خبر الهجوم على برجي التجارة العالمي في نيويورك باستخدام لقطات مختلفة.
    C'est avec une profonde consternation que je vous informe que la population israélienne a une fois encore été victime d'un attentat terroriste. UN إنه لمن دواعي الأسى البالغ أن يتعرض مواطنو إسرائيل لهجمة إرهابية أخرى.
    L'humanité n'est pas à l'abri de la menace d'un accident ou d'un attentat terroriste nucléaire et toutes les parties prenantes de bonne volonté doivent demeurer vigilantes et pleinement mobilisées. UN وذكر أن الإنسانية ما زالت معرضة لخطر وقوع حادث نووي أو عمل إرهابي وأنه يتعين على جميع أصحاب المصلحة من ذوي النوايا الطيبة أن يظلوا يقظين ومعبئين تعبئة كاملة.
    ii) José Rubén Zamora Marroquín, ancien directeur du périodique Siglo Veintiuno, après un attentat dont il a fait l'objet. UN `٢` خوسيه روبن زامورا ماروكين، المدير السابق لصحيفة " القرن الحادي والعشرين " حيث تعرض لمحاولة اغتيال.
    Les FARC ont commis un attentat à la voiture piégée dans le Club El Nogal, ils ont placé une bombe dans un bateau dans l'agglomération rurale de Puerto Rico et dans un camion dans la petite ville de Chita. UN وقد نفذت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا عملية تفجير سيارة مفخخة في نادي النوغال، واستخدمت قنبلة في قارب في بلدة بورتو ريكو الريفية، وفجرت شاحنة مفخخة بقنبلة في بلدة تشيتا الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more