"un autre jour" - Translation from French to Arabic

    • يوم آخر
        
    • يوماً آخر
        
    • ليوم آخر
        
    • يوم أخر
        
    • يوم جديد
        
    • يوما آخر
        
    • يومٌ آخر
        
    • يوم اخر
        
    • بيوم آخر
        
    • وقت آخر
        
    • يومًا آخر
        
    • ليوم اخر
        
    • يومٌ جديد
        
    • يومٍ آخر
        
    • يوماً أخر
        
    un autre jour, alors qu'il refusait de manger, il a été battu par un gardien de la prison. UN ويدعي أن أحد حراس السجن تعدى عليه في يوم آخر بالضرب عندما رفض تناول الطعام.
    Mais ma délégation a déjà parlé de ce projet de résolution ce matin. Si la décision sur ce projet de résolution est reportée à un autre jour, ma délégation devra intervenir à nouveau. UN لقد تكلم وفد بلدي بشأن مشروع القرار هذا، في هذا الصباح وسيحتاج وفدي إلى الكلام مرة أخرى إذا تأجل البت في مشروع القرار إلى يوم آخر.
    On éteint tout pour la nuit, demain est un autre jour. Open Subtitles ما رأيكم أن نغلقه لليلة ونعيش لنقاتل يوماً آخر
    Je suppose que c'est une bataille pour un autre jour. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا هو معركة ليوم آخر.
    Pas de travail ce soir. Vous parlerez un autre jour. Open Subtitles لا لن نتحدث فى العمل اليوم نتركه إلى يوم أخر
    Quelle surprise. un autre jour, une autre vendetta aux sorcières d'inspiration. Open Subtitles يا لها من مفاجأة، يوم جديد وساحرة أخرى مُلهمة بالثأر.
    Et s'il ne s'est rien passé, alors on vivra peut-être tous un autre jour. Open Subtitles وإذا لم يحدث ذلك، ثم ربما نحن جميعا الحصول على العيش يوم آخر.
    Le vieux moi prouve, que je vis pour combattre un autre jour. Open Subtitles النسخة العجوز مني دليل على أني سأعيش ﻷقاتل في يوم آخر
    Ce n'est qu'un autre jour dans la vie d'un prof des sciences occultes. Open Subtitles إن هو إلّا يوم آخر في حياة أستاذ لدراسات الحجب.
    Nous pouvons chercher des lieux un autre jour. Open Subtitles يمكننا أن نبحث عن أماكن الزفاف في يوم آخر
    Il a dû se raviser et se dire : "Demain est un autre jour". Open Subtitles ربما فكر بشأن هذا، لكنه قال شيئاً : "غداً يوم آخر".
    Vous ne maîtrisez pas vos émotions aujourd'hui, je reviendrai un autre jour montrer à mes filles ce qui constitue leur droit de naissance. Open Subtitles واضح أنّك غير مسيطر على مشاعرك اليوم، لذا سأعود في يوم آخر لتشاهد ابنتاي ما من حقهما الطبيعي مشاهدته.
    Si j'avais su plus tôt, j'aur... Même si ça avait été un autre jour, Open Subtitles لكن لدي الكثير من الأعمال, و حتى لو كان يوماً آخر
    Ce supplément s'élève à 50 % de la rémunération s'il est accordé à l'employé un autre jour de repos en compensation. UN وتبلغ هذه الزيادة 50 في المائة إذا مُنح الموظف يوماً آخر للراحة كتعويض عن عمله خلال العطلة.
    Être vivant un autre jour dans notre job, ça suffit à célébrer. Open Subtitles في عملنا، أن تكون على قيد الحياة ليوم آخر. هذا يدعو إلي الاحتفال.
    Les merdes ne font que s'empiler encore et encore et bien que demain soit un autre jour, je pense que plus de merdes vont m'arriver parce que ça semble être comme ça. Open Subtitles أعني ، الأمور ما زالت تتراكم عليَّ وبينما غداً يوم أخر وأنا متأكد جداً أن شيء أسوء سيحصل لي
    Réveillé pour triompher à nouveau face à un autre jour, un autre pas dans notre marche unie Open Subtitles أفيقي لتنتصري في وجه يوم جديد ..خطوة جديدة في خطانا الموحدة
    Ca y est, ta-ta. Nous jouerons un autre jour. Open Subtitles أنتهينا، مع السلامة سنلعب يوما آخر ثانية
    Mais je ne veux pas passer un autre jour, sans t'avoir comme femme. Open Subtitles لكن لا أريد أن يمر يومٌ آخر .بدونكِ كزوجتي
    Grâce à tes parents débrouillards, tu vas vivre un autre jour. Open Subtitles شكراً ل ابواك الداهيتين ستعيش لتشاهد يوم اخر
    Les gens bien doivent s'enfuir pour se battre un autre jour. Open Subtitles الناس الطيبيون يجب ان يذهبوا بعيداً ليقاتلوا بيوم آخر
    un autre jour. Maintenant, c'est vrai, je suis très pressée. Open Subtitles ربما في وقت آخر على أن أذهب الآن
    Tu ne veux pas un autre jour avec une chance ? Open Subtitles ألا تريد أن تحيا يومًا آخر متحليًا بفرصة؟
    Chaque coucher de soleil et chaque bouchon a marqué un autre jour, j'étais libre. Open Subtitles كل غروب وكل فلينة, كانت شهادة على اني حر ليوم اخر.
    J'ai essayé, j'échoué, je buvais, mais demain est un autre jour, ou le jour d'après. Open Subtitles ،حاولتُ ففشلتُ فشربت لكن غدًا يومٌ جديد أو ربما بعد غدٍ.
    Vous voulez vivre pour voir un autre jour, vous le rendez personnel. Open Subtitles إن كنتي ترغبين بالعيش لرؤية يومٍ آخر فيجبُ عليك أن تعتبريه شخصياً
    Je te donne un autre jour à vivre, juif, pour services rendus. Open Subtitles سأعطيك يوماً أخر لتحياه, أيها اليهودي عن الخدمات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more