"un bol" - Translation from French to Arabic

    • وعاء
        
    • صحن
        
    • إناء
        
    • طبق
        
    • طاسة
        
    • وعاءً
        
    • صحنا
        
    • صحناً
        
    • بوعاء
        
    • سلطانية
        
    • وعاءاً
        
    • آنية
        
    • الطاسة
        
    • بصحن
        
    • زبدية من
        
    un bol chantant tibetain que j'ai transformé en dark objet dans les années 1800. Open Subtitles إنّه وعاء إنشاد تيبيتي حوّلته لآداة قاتمة في القرن الـ 18.
    C'est un bol de purée en-dessous de ton lit ? Open Subtitles هل هذا وعاء من البطاطا المهروسة تحت سريرك؟
    Je prendrai un bol de chili avec oignons et fromage et... de la dinde... Open Subtitles أنا سوف أخذ وعاء من الفلفل الحار مع البصل والجبن و
    Rien de mieux qu'un bol de faux fruits. Open Subtitles لا شيء يضيء المنزل مثل صحن من الفواكه المزيفة
    Comme tu peut voir, nous avons un bol de caramels au beurre à côté de la porte pour les invités, mais je ne t'en donnerai pas. Open Subtitles كما ترى لدينا إناء من السكاكر بقرب الباب للضيوف لكني لن اعطيك واحدة
    Je pense que je te dois plus qu'un bol de soupe. Open Subtitles أعتقد أنّي أدين لك بأكثر من طبق من الحساء
    Deux toutes les quatre heures, avec un bol de lait. Open Subtitles يَقُولُ هنا تَأْخذَ إثنان كُلّ أربع ساعاتِ مَع طاسة الحليبِ.
    Vous auriez pu aussi me proposer un bol à ramen. Open Subtitles يمكنك أيضاً وضع وعاء من العصائبية باللحم أمامي
    Oui. Je lui ai donné un bol de bonbons et j'ai fermé sa porte. Open Subtitles أجل أعطيتها وعاء ملئ بالحلوى وأغلقت عليها الباب
    J'aimerais un bol d'eau bouillante et six paquets de ketchup. Open Subtitles أود وعاء من الماء الساخن جدا وستة الحزم الكاتشب.
    Mais je me suis faufilé dans la cuisine et t'ai pris un bol de fruits parce que je ne voulais pas que tu te plaignes... quelques oranges et pommes et baies. Open Subtitles لكن بعد ذلك تسللت إلى المطبخ وأحضرت لك وعاء من الفواكه لأنني لم أريدك أن تبكي بعضًا من البرتقال والتفاح والتوت
    Tu prends ton plaisir dans un bol en porcelaine et des biscuits, Ebenezer, je prendrai le mien où bon me semble. Open Subtitles أن تأخذ متعة في وعاء من فضلات الطعام والبسكويت التي لا قيمه لها، مجرد معونة، أنا سآخذ أملاكى حيث اخترت.
    Quand on prend des décisions, on se le fait passer comme un bol de pop-corn. Open Subtitles عندما نتخذ القرارات، ونحن تمريرها حول الدائرة مثل وعاء من الفشار.
    On remplit un bol de sirop, on les y attire, elles tombent dedans. Open Subtitles نضع وعاء من الشراب ونغويها كلها إلى داخله
    J'ai laissé un bol de conseils. Open Subtitles لقد تركت وعاء ممتلئ بالنصائح على سبيل المثال
    un bol et un peu de nourriture. Merci. Open Subtitles ـ إنه مجرد صحن وبعض من الطعام ـ شكراً لكِ
    Comme preuve de ma sincérité, regardez, il me reste un bol. Open Subtitles وللدلالة على نيّتى الصادقة فلدىّ إناء واحد
    Une était un bol avec de une lumière rouge peinte dessus. Open Subtitles أحد المستشعرات كان طبق حلوى مرسوم عليه ضوء أحمر
    Qui veut un bol de soupe aigre-douce ? Open Subtitles أي شخص يريد طاسة الشوربة الحارة والحامضة؟
    On va tous en verser une quand tu auras pris un bol de ce chili. Open Subtitles نعم، سوف نذرف الدموع جميعاً عندما تأكل وعاءً من هذه الصلصة الحارة.
    - Donne-lui un bol de croquettes. Open Subtitles أعطيها صحنا من "طعام الكلاب"
    L'idiot derrière le bar me jette un bol de cacahuètes. Open Subtitles والأحمق الذي خلف المشرب يقدم إليّ صحناً من المكسّرات
    Ces 30 dernières années, il est resté devant la télé, avec un bol de flageolets. Open Subtitles فى آخر 30 سنة من عُمره, كان يجلس أمام التليفزيون بوعاء من الفاصوليا المطبوخة
    Environ 5 minutes plus tard, il m'a apporté un bol de cacahuètes, avec une bougie dedans. Open Subtitles وبعدها بخمس دقائق قدم لي سلطانية من الفول السوداني وفي وسطها شمعة
    L'homme avait un bol avec lui, hum, en cuivre. Il y avait un Ankh égyptien dessus. Open Subtitles حمل الرجل وعاءاً من النحاس معه، كان عليه رمز حياة مصري.
    Et dans chacun de ces temples, ils ont trouvé un bol sculpté commun aux temples bouddhistes. Open Subtitles في كل واحد من المعابد وجدوا آنية الكفارة المنقوشة الشهيرة في المعابد البوذية
    Il y a un malade chez nous, même servi avec un bol en or, il ne mange et ne boit. Open Subtitles لدينا مريض بالبيت من يريد أن يأكل أو يشرب من الطاسة الذهبية
    Je t'avais mise dehors avec un bol de céréales et des annonces d'emplois, je t'avais dit "Ne reviens pas tant que tu n'as pas de job". Open Subtitles بصحن من رقائق القمح واوراق اعلانات الوظائف وقلت لك لا تعد للمنزل ما لم تحصل على وظيفة
    - Tu sais qu'ils font payer jusqu'à 30 $ un bol de pâtes. Open Subtitles -أتعرف أنهم يفوترون حتى 30 دولار مقابل زبدية من المعكرونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more