"un camion" - Translation from French to Arabic

    • شاحنة
        
    • شاحنه
        
    • عربة
        
    • بشاحنة
        
    • لشاحنة
        
    • الشاحنة
        
    • شاحنات
        
    • وشاحنة
        
    • إحدى الشاحنات
        
    • ناقلة
        
    • مقطورة
        
    • شاحنةً
        
    • موصولا بها
        
    • الشّاحنة
        
    • لوري
        
    Les corps furent chargés sur un camion et emportés vers une ferme au nord de la ville où ils furent broyés au moyen de hachoirs mécaniques. " UN ثم حملت بعد ذلك جثثهم على شاحنة توجهت بها إلى مزرعة تقع شمال المدينة حيث فرمت في مفارم آلية ونثرت مع التراب.
    Pendant la même période, un camion grue de 20 tonnes sera réexpédié à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN وخلال الفترة نفسها أيضا ستُرد شاحنة رفع استطاعتها 20 طنا إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا.
    L'explosion d'un camion piégé a tué au moins 22 personnes et en a blessé au moins une centaine au siège des Nations Unies à Bagdad. UN قتلت شاحنة ملغومة ما لا يقل عن 22 شخصا وأصابت بجراح ما لا يقل عن 100 شخص في مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Il conduisait un camion et il a eu les jambes coupées. Open Subtitles كان يعمل سائقا على شاحنه قبل أن تقطع قدمه
    - Comme si j'avais été écrasé par un camion. - Ne dit pas ça à Wade. Open Subtitles اشعر بانه قد تم دهسي من قبل شاحنة ارجوك لا تقولي ذلك لوايد
    Je ne peux pas croire que je suis assis à l'arrière d'un camion, qui va Dieu-sait-ou... Open Subtitles لا اصدق انني جالس في مؤخرة شاحنة ذهاب الى الله اعلم الى اين
    Il est fort et bon avec ses mains et conduit un camion ou un grand véhicule. Open Subtitles انه قوي و يجيد التعامل بيديه و غالبا يقود شاحنة او سيارة كبيرة
    Le voisin a vu un camion blanc partir du trottoir. Open Subtitles رأى جار شاحنة بيضاء تبعد بعيدا عن الرصيف.
    Malheureusement, le seul moyen de faire ça était à travers un camion de chat sauvages. Open Subtitles لسوء الحظ، الطريقة الوحيدة لفعل ذلك كانت عبر شاحنة مليئة بالقطط الضالة
    Quelqu'un de Hollis les a sauvé avant qu'ils soient emportés par un camion à ordure. Open Subtitles شخص ما من هوليس حماها من ان ترمى في شاحنة جمع القمامه
    J'ai un camion assez rapide. Il en fautjuste deux autres. Open Subtitles لدي شاحنة سريعة كفاية علينا ايجاد اثنان اخريان
    L'un sera percuté par un camion, ici, dans 1 h, et l'autre meurt dans la rue, quelques minutes avant lui. Open Subtitles الأول ستصدمه شاحنة هنا بعد ساعة تقريباً والأخرى تموت هنا على جانب الشارع قبل ذلك بقليل.
    Il était derrière le détournement d'un camion de la Navy par une milice antigouvernementale. Open Subtitles وكان وراء اختطاف شاحنة تابعة للبحرية من قبل ميليشيا مناهضة للحكومة
    Il jurait avoir vu un camion noir terrifiant le suivre. Open Subtitles كان يقسم أنه يرى شاحنة سوداء مقرفة تتبعه
    On l'a trouvé dans un camion poubelle qui dessert le quartier. Open Subtitles وجدنا جثته في شاحنة النفايات التي تخدم هذه المنطقة
    Si c'est un camion de bonbons, pourquoi n'en sortent-ils pas ? Open Subtitles لو كانت شاحنة سكاكر، فلم لا يجلبون أيّة سكاكر؟
    As-tu déjà conduit un camion sur un de mes sites sous influence ? Open Subtitles هل قدت شاحنه إلى داخل موقع عملى عندمل كنت تتناول هذه الأشياء
    un camion, qui transportait des ouvriers agricoles, a sauté sur une mine antivéhicule. UN فجرت عربة نقل بها عمال زراعيين لغما مضادا للمركبات.
    Mon père est rentré dans un camion plein de Navajos Open Subtitles لقد اصطدم والدي بشاحنة محملة لقبيلة نافاهو, كانوا
    De l'hyperplex de ce coté, du verre plat de l'autre coté. Il nous faudrait un camion. Open Subtitles صفيف فائق من هذه الجهة وزجاج مقوى من الجهة الأخرى، سنحتاج لشاحنة لاقتحامه
    Il y avait beaucoup d'autres soldats dans un camion de l'armée. Open Subtitles كان هناك الكثير من العساكر ينتظرون في الشاحنة العسكرية
    * un camion du Programme alimentaire mondial a roulé sur une mine autre qu'une mine antipersonnel dans la région des hauts plateaux du centre du pays. UN :: مرَّت إحدى شاحنات برنامج الأغذية العالمي فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد في المرتفعات الوسطى.
    Les quatre autres véhicules (trois minibus Hyundai et un camion blindé Mercedes) étaient entretenus par deux autres garages locaux. UN وتولت ورشتان أخريان محليتان صيانة المركبات الباقية، وهي ثلاث حافلات صغيرة من طراز هونداي وشاحنة مدرعة من طراز مرسيدس.
    Mais que pouvons-nous y faire? Ils viennent aux premières heures du matin, nous entassent dans un camion et nous envoient dans des camps de prisonniers. UN ولكن ماذا نفعل؟ فهم يأتون في الساعات الباكرة من الصباح ويحشروننا في إحدى الشاحنات ويرسلوننا إلى معسكرات السجون.
    Blessure d'un motocycliste en collision avec une voiture, un camion ou une camionnette UN إصابة راكب دراجة بخارية في صدام مع سيارة أو عربة ناقلة أو شاحنة
    Le moment venu, un camion rempli de drogues est déposé à un de ces trente centres commerciaux. Open Subtitles في أي وقت من الأوقات مقطورة جرار ممتلئة بالمخدّرات يتمّ تفريغها في واحد من هذه الثلاثين مركزاً تجارياً
    Il faut avoir envie d'habiter en pension chez cette vieille folle. Mais elle entendrait pas un camion dans son salon. Open Subtitles أفضل جزءٍ بالعيش في ذلك المثوى أنّ السيّدةً العجوز تلك لم تكُ لتسمع شاحنةً تدخل في غرفة معيشتها.
    Un tracteur ou un camion peut ou non être attelé à la remorque. UN وقد يكون موصولا بها أو لا يكون موصولا بها جرار أو مقصورة.
    Alors pourquoi est-ce que j'ai du louer un camion de déménagement ? Open Subtitles إذًا لمَ عساي أشتريتُ الشّاحنة المُتحرّكة؟
    Le 9 octobre 1996, à 6 h 30, une mine antivéhicule a explosé sous un camion sur la route de Bagdir, à 7 kilomètres au nord d'Awwad. L'explosion a fait cinq blessés soudanais. UN ٩/١٠/٩٦ الساعة ٠٦٣٠، انفجر لغم مضاد للمركبات في عربة لوري على طريق باقدير ٧ كلم شمال عواضة وأصيب خمس مواطنين بجراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more