"un communiqué a été publié" - Translation from French to Arabic

    • صدر بلاغ
        
    • صدر بيان
        
    • وصدر بلاغ صحفي
        
    • وصدر بيان
        
    Le même jour, un communiqué a été publié, dans lequel M. Savimbi se déclarait à nouveau prêt à rencontrer le Président dos Santos. UN وفي اليوم ذاته، صدر بلاغ أكد فيه السيد سافمبي، مجددا، استعداده للالتقاء بالرئيس دوس سانتوس.
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5870). UN وفي ختام الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي (S/PV.5870).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5871). UN وفي ختام الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي (S/PV.5871).
    À l'issue de cette réunion privée, un communiqué a été publié (S/PV.4163), indiquant les points de convergence entre le Conseil de sécurité et le Comité de la CEDEAO. UN وفي نهاية هذه الجلسة السريعة، صدر بيان (S/PV.4163) تضمَّن الخلفية المشتركة بين مجلس الأمن ولجنة الجماعة.
    un communiqué a été publié après la réunion (S/PV.4132). UN وصدر بلاغ صحفي بعد الجلسة (S/PV.4132).
    un communiqué a été publié le 18 novembre 2003 à l'issue de cette séance (S/PV.4860). UN وصدر بيان مشترك عن الجلسة S/PV.4860، في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5874). UN وفي ختام الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي (S/PV.5874).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5875). UN وفي ختام الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي (S/PV.5875).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5900). UN وفي نهاية الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضاً عن محضر حرفي (S/PV.5900).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5918). UN وفي نهاية الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضاً عن محضر حرفي (S/PV.5918).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5920). UN وفي نهاية الجلسة، ووفقاً للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضاً عن محضر حرفي (S/PV.5920).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5934). UN وفي نهاية الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضاً عن محضر حرفي (S/PV.5934).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5939). UN وفي نهاية الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضاً عن محضر حرفي (S/PV.5939).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5943). UN وفي نهاية الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضاً عن محضر حرفي (S/PV.5943).
    À l'issue de la 5822e séance (privée), tenue à huis clos, et conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal de séance (S/PV.5822). UN وفي ختام الجلسة 5822 (المغلقة)، المعقودة كجلسة خاصة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضاً عن محضر حرفي (S/PV.5822).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5965). UN وفي ختام الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام بدلاً من محضر حرفي (S/PV.5965).
    À l'issue de la séance, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.6002). UN وفي ختام الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بلاغ عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي (S/PV.6002).
    un communiqué a été publié à l'issue de la réunion (voir annexe I). UN وقد صدر بيان إثر انتهاء هذا الاجتماع (انظر المرفق الأول).
    Le 21 novembre, un communiqué a été publié concernant les célébrations, aux Pays-Bas, de l'arrivée de Sinterklaas et de son serviteur Zwarte Piet (Pierre le noir), qui perpétuent les stéréotypes racistes concernant les Africains et les personnes d'ascendance africaine. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، صدر بيان يتعلَّق بالاحتفالات الهولندية بوصول سينتركلاس (القديس نقولا) وخادمه الأسود بييت، وهي احتفالات تكرس صوراً نمطية سلبية عن الأفارقة والأشخاص ذوي الأصول الأفريقية.
    À l'issue de la 5954e séance, tenue à huis clos, conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, un communiqué a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal (S/PV.5954). UN وفي ختام الجلسة 5954 المغلقة، المعقودة كجلسة خاصة وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر بيان عن طريق الأمين العام بدلا من محضر حرفي (S/PV.5954).
    un communiqué a été publié après la réunion (S/PV.4132). UN وصدر بلاغ صحفي بعد الجلسة (S/PV.4132).
    un communiqué a été publié le 24 novembre 2003 à l'issue de cette séance (S/PV.4874). UN وصدر بيان مشترك عن الجلسة (S/PV.4874) في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more