"un con" - Translation from French to Arabic

    • أحمق
        
    • وغد
        
    • غبي
        
    • احمق
        
    • حقير
        
    • مغفل
        
    • أحمقاً
        
    • وغداً
        
    • أخرق
        
    • أبله
        
    • معتوه
        
    • كأحمق
        
    • حقيراً
        
    • أحمقا
        
    • نذل
        
    Le mec qui organise est un con, mais il paraît que ça va être super. Open Subtitles الرجل الذي يـُقيم الحفل أحمق تماماً لكن من المُفترض أنّ تكون ممتعة.
    Faire le tour, chercher une sortie comme un con. Open Subtitles أسير في الأرجاء بحثًا عن مخرج وكأنني أحمق
    Pardon pour ce soir. Je dois être un con de classe mondiale à vos yeux. Open Subtitles آسفة بخصوص الدراما هذه الليلة، لا بد أنكِ تظنين أنني وغد راقٍ
    Mais tu ne peux pas ignorer un pot de café frais. Et pas me sentir comme un con, non. Open Subtitles ــ نعم ، لكن لا يمكنك الهروب من فنجان قهوة طازج ــ و لا تشعر بأنّك غبي ، لا
    Ton père est un con fini mais il est là, lui. Open Subtitles اعني والدك احمق و مع ذلك, ابيكي كان هناك
    Mon père est un con. Il parait que tu viens de sauver mon frère. Open Subtitles ابي شخصاً حقير. انا قد سمعت انك قد انقذت حياة اخي
    Pourquoi tu serais pris pour un con ? Open Subtitles لماذا تعتقد أن الناس ينظرون لك أنك مغفل ؟
    Non, je te prends pas pour un con. Pour une salope, oui, mais pas pour un con. Open Subtitles كلا يا صاح، لا أعتقد أنّك أحمق يا رجل، أقصد، نذل بالتأكيد لكن ليس أحمقاً.
    Arrête de passer pour un con. Remplis-moi ça. Open Subtitles توقف عن صنُع أحمق من نفسكَ أبدا في مليء هذهِ
    Et là j'ai réalisé que Schmidt n'était pas juste un con excessif. Open Subtitles وعندها أدركت بأن شميدت لم يكن أحمق غير عقلاني
    Et je sais qu'il a été un con égoïste, mais il a vraiment changé. Open Subtitles وأعلم أنه كان أنانياً أحمق لكنه حقاً تغيّر
    C'est impossible de vouloir être un con plus que de vouloir vivre. Open Subtitles لا يمكنك أن ترغب فى أن تكون أحمق أكثر من رغبتك فى أن تظل على قيد الحياة
    Vu que je suis un con de commercial, tu me donneras pas de fiches. Open Subtitles مرحباً أظن أنك ربما لن تعطيني أدلتك طالما أنا بائع وغد
    Normalement. Le type semble être un con Open Subtitles في العادة نعم، ولكن ذلك الشخص يبدو أنّه وغد
    Tu me prends pour un con. C'est mon argent ou pas ? Open Subtitles وكأنني رجل غبي هل هذه النقود لي أمّ لا ؟
    C'était un grand chef, je voulais que le public l'encourage, donc j'ai coupé beaucoup de choses où il était un con. Open Subtitles لقد كان طاهياً عظيماً وأردت من الحضور ان يهتفوا له لذا انا اقتطعت الكثير من الاشياء حينما اصبح هو احمق
    Le diable est un con, et il ne s'en prend pas qu'à moi. Open Subtitles فالوحش حقير .. ولم يعد يهاجمني أنا وحسب ..
    Cette chaleur piégée attendait qu'un con lui donne une bouffée d'air. Open Subtitles وإنتظرت النيران هنا بالأسفل إلى أن يأتى مغفل يزودها بجرعة هواء كبيرة
    Tu dois dire "moi aussi", sinon je passe pour un con. Open Subtitles عليك أن تقول لي أنك تحبني أيضاً، وإلا سأبدو أحمقاً
    Mal à propos de beaucoup de choses, mais j'ai été un con pour la plupart de mes années lycée. Open Subtitles أشعر بالسوء للكثير من الأشياء، لكن لقد كنت وغداً في معظم الوقت في الثانوية.
    Et s'il ne veut pas de toi, c'est un con. Open Subtitles و أذا لم يعد يريد أن يكون معك هذا لأنه أخرق
    Et c'est exactement ce genre de réponses. qui font que les partenaires pensent que tu es un con. Open Subtitles وهو بالضبط ذلك النوعِ مِنْ السلوك الذي يَجْعلُ الشركاءَ يَعتقدونَ أنك أبله
    auquel cas vous êtes un con. Open Subtitles أو بالأحرى فتحتها ،لمشاهدة هذا دون إدن مما يعني أنك معتوه
    Tout ce que je peux faire, c'est attendre comme un con pendant que tu es malade. Open Subtitles كل ما بأمكاني فعله هو ان اقف في الجوار كأحمق بينما اراكِ تمرضين.
    Et ça en fait pas forcément un con. Les gens l'adorent. Open Subtitles ليست بالضرورة تجعل منه حقيراً الناس يحبون والدي
    Je suis désolé d'avoir agi comme un con et d'avoir laissé un peu de succès me monter à la tête Open Subtitles أنظري أنا أسف لكوني أحمقا. و ترك بعض الشهرة تأخذ أولويتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more