Frère, l'un de nous deux doit s'incruster dans cet enfer afin de le détruire de l'intérieur. | Open Subtitles | أخي أحدنا يجب أن يلج هذا الجحيم لأجل أن يشتّت شملهم من الداخل |
Si Maman et Papa divorcent, l'un de nous vivra avec Maman et l'autre avec Papa. | Open Subtitles | لو تطلقا والدانا، هل سيبقى أحدنا مع أمي و الآخر مع أبي؟ |
Je pense que nous devrions être content que l'un de nous n'est plus de problème. | Open Subtitles | أظن أنّ علينا أن نكون سعداء أنّ أحدنا قد إبتعد عن المشاكل |
Je pense que l'un de nous effectue des tirs de couverture, et les deux autres les encerclent en empruntant le pont situé là-bas. | Open Subtitles | أنا أفكر واحد منا يضع بعض النار القمعية، واثنين آخرين الجناح 'م بواسطة الذهاب أكثر أن ريدج هناك. |
Ça sera terminé quand l'un de nous ne respirera plus. | Open Subtitles | هذا ينتهي عندما يوتقف احدنا عن يتوقف التنفس |
L'un de nous doit s'écarter et ce sera pas moi ! | Open Subtitles | أحدنا يجب أن ينعطف أولاً ولن يكون ذلك أنا |
Evidemment, pas jusqu'à la fin des temps, mais jusqu'à ce que l'un de nous meure. | Open Subtitles | ليس حرفيا إلى نهاية الوقت لكن ، تعرف إلى أن يموت أحدنا. |
Je suis peut être la seule, mais je pense que I'un de nous doit rester rationnel pendant cette enquête. | Open Subtitles | ربما أكون وحيدة في هذا ولكن على أحدنا أن يحتفظ بالعقلانية البشرية خلال هذا التحقيق |
Est-ce que l'un de nous croit vraiment qu'elle n'est pas revenue pour toi ? | Open Subtitles | أيصدق أحدنا حقاً أنها لم تعُد إلى هنا من أجلك ؟ |
Chaque tentative de créer une antitoxine à partir de l'un de nous a échoué. | Open Subtitles | كل التجارب التي تحاول الحصول على مضاد حيوي من أحدنا, فشلت |
Si on sort ensemble, un de nous deux doit quitter l'unité et comme je viens d'arriver, ce sera moi. | Open Subtitles | فسيكون على أحدنا ترك الوحدة و أنا عميلة مبتدئة , لذا سأكون الشخص الذي يغادر |
Si l'un de nous tombait malade, l'autre pourrait tenir sa main et être là. | Open Subtitles | إذا أصبح أحدنا مريضاً,الآخر يمكن أن يمسك يدية, تعرفين, ويكون معه |
Il est temps que l'un de nous décroche un diplôme. | Open Subtitles | حان الوقت لأن يحصل أحدنا على شهادة عُليا |
Pas autant qu'on croirait. Ils s'assuraient que l'un de nous... ait une balle à blanc. | Open Subtitles | ليسَ كما تعتقد، دائماً ما يتأكدون من أنّ أحدنا يحملُ رصاصاً فارغاً |
Comment te sentirais-tu si l'un de nous piratait ton système ? | Open Subtitles | كيف ستشعرين أذا قام واحد منا بأختراق اغراضك الخاصه |
Vu qu'un de vous a tiré sur l'un de nous. | Open Subtitles | بالنظر إلى واحد منكم النار فقط واحد منا. |
Et l'un de nous deux pourra sortir et chercher de l'aide. | Open Subtitles | ثم واحد منا واحد فقط يخرج وبيحث عن المساعدة |
un de nous doit rester pour s'occuper de ce type. | Open Subtitles | حسنًا، على احدنا البقاء و الإعتناء بهذا الشخص |
Si l'un de nous devait rentrer à la maison et voir notre fils, ça devrait être toi. | Open Subtitles | إنْ تسنّت لأحدنا العودة للديار ورؤية ابننا فيجب أنْ تكوني أنتِ |
Je ne veux pas vous voir revenir dans deux semaines demander ce qui est arrivé et accuser l'un de nous pour vos erreurs. | Open Subtitles | آخر شيء أريده هو أنّ تعود إلى هنا بعد أسبوعين وتسأل ماذا حدث وتلوم أحد منا على أخطائك |
J'imagine que parce qu'on a ces fourchettes, si l'un de nous se fait tuer, on restera morts dans les autres continuums espace-temps. | Open Subtitles | أتصور أنّه بإمتلاكنا هذه الشوكات، لو قُتل واحد منّا فعلى الأغلب أنّه سيبقى ميّتاً في أيّ إمتداد زماني. |
'Re un de nous. Vous avez tué mon fils, salaud! | Open Subtitles | كان واحداً منا لقد قتلت أبنيّ أيهّا اللعين |
Je fais partie de ta famille, et toi, de la mienne, alors... l'un de nous pourrait encore gagner, s'il... s'il voulait. | Open Subtitles | أنا فرد من عائلتي, أنا لكَ. لذا.. واحدٌ منا لا يزال من الممكن أن يفوز إن أردنا ذلك. |
Si l'un de nous renaît, la maladie s'abattra sur nous. | Open Subtitles | , إذا تم إعادة بعث أحداً منا سينتشر المرض |
Je le ferais bien, mais l'un de nous est très occupé. | Open Subtitles | لكنت سأكتبها بنفسي، لكن إحدانا مشغول جدًا. |
Alors l'un de nous va se sentir mal à l'aise. | Open Subtitles | إذن فأعتقد أن أحدانا سيكون مزعجاً |
On va y aller vraiment doucement et si l'un de nous devient mal à l'aise, on s'arrêtera là. | Open Subtitles | ،نأخذ الأمور بسلاسة ،ولو أحدٌ منا لم يرتاح .نتوقف عن الأمر |
Nous croyons savoir comment ça va se terminer, mais un de nous deux a tort. | Open Subtitles | كلانا نظن اننا نعلم كيف سينتهي هذا وواحد منا مخطيء |
À partir de maintenant, l'un de nous 3 doit toujours surveiller l'or, quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | منذ الان واحد مننا الثلاث سوف يبقى مع الذهب بالتناوب مهما يحدث |
Le fait est, Silas, que vous n'êtes pas vraiment un de nous, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | الشئ الغريب يا سايلاس انك لست واحدا منا , اليس كذلك ؟ |