"un de nous deux" - Translation from French to Arabic

    • أحدنا
        
    • واحد منا ان
        
    Frère, l'un de nous deux doit s'incruster dans cet enfer afin de le détruire de l'intérieur. Open Subtitles أخي أحدنا يجب أن يلج هذا الجحيم لأجل أن يشتّت شملهم من الداخل
    Si on sort ensemble, un de nous deux doit quitter l'unité et comme je viens d'arriver, ce sera moi. Open Subtitles فسيكون على أحدنا ترك الوحدة و أنا عميلة مبتدئة , لذا سأكون الشخص الذي يغادر
    Ce qui existe entre lui et moi ne peut être réglé que par la mort de l'un de nous deux. Open Subtitles لايمكن تسوية ما بيني وبينه إلا بموت أحدنا.
    T'imagines si un de nous deux devenait le roi du bal ? Open Subtitles مذهل، هل لك أن تتخيل أن أحدنا كان هو الملك العائد للوطن؟
    Je n'ai pas envie de rester non plus mais au moins un de nous deux. Open Subtitles ولا اريد انا ان ابقى هنا ولكن على واحد منا ان يبقى
    D'accord, mais dans notre cas un de nous deux est beaucoup plus adulte que l'autre. Open Subtitles أوافقك الرأي ولكن في حالتنا هذه أحدنا أكبر بكثير من الأخر
    Et comme j'aimerais qu'au moins l'un de nous deux passe une bonne soirée, alors si jamais vous faites l'amour cela ne me dérange pas si elle reste dans la pièce. Open Subtitles شكرًا لكما، وأودُّ أن يرى أحدنا بعض الجنس، لذا إذا صادف يا رفاق ومارستا الجنس، فلا بأس إن بقت في الغرفة.
    L'un de nous deux va se faire attraper pour sauver l'autre. Open Subtitles أحدنا لابد أن يتم القبض عليه لينقذ الاخر؟
    L'un de nous deux va se faire attraper pour sauver l'autre ? Open Subtitles أحدنا لابد أن يقبض عليه حتى ينقذ الاخر؟ سيكون أنت
    Je me suis dit, un de nous deux sera mort dans un instant. Open Subtitles لوهلة، ظننت أن أحدنا سيموت في النهاية. كان البقاء للأقوى
    Si l'un de nous deux n'arrivait pas à temps à la gare Blenheim? Open Subtitles إذا لم يصل أحدنا الى محطة القطار في لايهم؟
    Tu sais que nous nous sommes dit qu'un de nous deux devait rester à la maison pour s'occuper des enfants et l'autre devait gagner l'argent de la famille. Open Subtitles حسناً، أتذكر كيف اتفقنا على وجوب بقاء أحدنا بالمنزل لرعاية الأطفال و ذهاب الآخر ليعمل و يكسب قوت يومنا
    Et bien j'espère que vous avez raison, parce que si l'un de nous deux décroche le téléphone maintenant, alors c'est nous qui aurons cédé. Open Subtitles حسنٌ، يجدر بكَ أن تكون مُحقًّا لأنّ إن أمسك أحدنا بالهاتف الآن، فنحن من سينسحب.
    Elle pourrait détester qu'un de nous deux. Pas besoin d'être deux à agir. Open Subtitles كُرهنا هو الشيء الوحيد الذي تحتاجه، على أحدنا القيام بالمأثرةِ الفعليّة.
    Le pacte voulait que si l'un de nous deux ait une copine, celle-ci devrait présenter une amie au célibataire. Open Subtitles الاتفاق كان أنه لو حصل أحدنا على صديقة فإنه سيطلب منها أن تعرف الآخر على واحدة من صديقاتها
    Et si l'un de nous deux, sans l'autre tout seul, décidait d'honorer leur voeu ? Open Subtitles ماذا أذا أختار أحدنا بمفرده تنفيذ وصية " بيتر وأليسون " ؟
    - C'est très simple. L'un de nous deux doit mourir. Open Subtitles إنه بسيط جداً , أحدنا يجب أن يموت
    II m'a dit que seul l'un de nous deux s'en sortirait et que nos amis choisiraient. Open Subtitles اخبرونى أن أحدنا فقط سينجو وأنهم سيدعوا أصدقائنا يختارون.
    Il a dit qu'il cherchait à séduire l'un de nous deux, et qu'aucun ne lui plaisait. Open Subtitles رأيه أساسا كان أن ذلك الرجل يحاول النوم مع أحدنا ولم تعجبه أي من الفكرتين
    Et si vous ne le faites pas... je vais rendre votre vie infernale jusqu'à la mort de l'un de nous deux... et je suis très, très bon pour rendre la vie infernale. Open Subtitles وإن لم تفعل ما أريده سأنزل جحيما من خلالك حتى يموت أحدنا وأنا حقا، حقا جيد بإنزال الجحيم
    La fondation a besoin d'au moins un de nous deux soit présent là bas. Open Subtitles يحتاج اج كيو على الاقل واحد منا ان يكون هناك حاضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more