Frère, l'un de nous deux doit s'incruster dans cet enfer afin de le détruire de l'intérieur. | Open Subtitles | أخي أحدنا يجب أن يلج هذا الجحيم لأجل أن يشتّت شملهم من الداخل |
Si on sort ensemble, un de nous deux doit quitter l'unité et comme je viens d'arriver, ce sera moi. | Open Subtitles | فسيكون على أحدنا ترك الوحدة و أنا عميلة مبتدئة , لذا سأكون الشخص الذي يغادر |
Ce qui existe entre lui et moi ne peut être réglé que par la mort de l'un de nous deux. | Open Subtitles | لايمكن تسوية ما بيني وبينه إلا بموت أحدنا. |
T'imagines si un de nous deux devenait le roi du bal ? | Open Subtitles | مذهل، هل لك أن تتخيل أن أحدنا كان هو الملك العائد للوطن؟ |
Je n'ai pas envie de rester non plus mais au moins un de nous deux. | Open Subtitles | ولا اريد انا ان ابقى هنا ولكن على واحد منا ان يبقى |
D'accord, mais dans notre cas un de nous deux est beaucoup plus adulte que l'autre. | Open Subtitles | أوافقك الرأي ولكن في حالتنا هذه أحدنا أكبر بكثير من الأخر |
Et comme j'aimerais qu'au moins l'un de nous deux passe une bonne soirée, alors si jamais vous faites l'amour cela ne me dérange pas si elle reste dans la pièce. | Open Subtitles | شكرًا لكما، وأودُّ أن يرى أحدنا بعض الجنس، لذا إذا صادف يا رفاق ومارستا الجنس، فلا بأس إن بقت في الغرفة. |
L'un de nous deux va se faire attraper pour sauver l'autre. | Open Subtitles | أحدنا لابد أن يتم القبض عليه لينقذ الاخر؟ |
L'un de nous deux va se faire attraper pour sauver l'autre ? | Open Subtitles | أحدنا لابد أن يقبض عليه حتى ينقذ الاخر؟ سيكون أنت |
Je me suis dit, un de nous deux sera mort dans un instant. | Open Subtitles | لوهلة، ظننت أن أحدنا سيموت في النهاية. كان البقاء للأقوى |
Si l'un de nous deux n'arrivait pas à temps à la gare Blenheim? | Open Subtitles | إذا لم يصل أحدنا الى محطة القطار في لايهم؟ |
Tu sais que nous nous sommes dit qu'un de nous deux devait rester à la maison pour s'occuper des enfants et l'autre devait gagner l'argent de la famille. | Open Subtitles | حسناً، أتذكر كيف اتفقنا على وجوب بقاء أحدنا بالمنزل لرعاية الأطفال و ذهاب الآخر ليعمل و يكسب قوت يومنا |
Et bien j'espère que vous avez raison, parce que si l'un de nous deux décroche le téléphone maintenant, alors c'est nous qui aurons cédé. | Open Subtitles | حسنٌ، يجدر بكَ أن تكون مُحقًّا لأنّ إن أمسك أحدنا بالهاتف الآن، فنحن من سينسحب. |
Elle pourrait détester qu'un de nous deux. Pas besoin d'être deux à agir. | Open Subtitles | كُرهنا هو الشيء الوحيد الذي تحتاجه، على أحدنا القيام بالمأثرةِ الفعليّة. |
Le pacte voulait que si l'un de nous deux ait une copine, celle-ci devrait présenter une amie au célibataire. | Open Subtitles | الاتفاق كان أنه لو حصل أحدنا على صديقة فإنه سيطلب منها أن تعرف الآخر على واحدة من صديقاتها |
Et si l'un de nous deux, sans l'autre tout seul, décidait d'honorer leur voeu ? | Open Subtitles | ماذا أذا أختار أحدنا بمفرده تنفيذ وصية " بيتر وأليسون " ؟ |
- C'est très simple. L'un de nous deux doit mourir. | Open Subtitles | إنه بسيط جداً , أحدنا يجب أن يموت |
II m'a dit que seul l'un de nous deux s'en sortirait et que nos amis choisiraient. | Open Subtitles | اخبرونى أن أحدنا فقط سينجو وأنهم سيدعوا أصدقائنا يختارون. |
Il a dit qu'il cherchait à séduire l'un de nous deux, et qu'aucun ne lui plaisait. | Open Subtitles | رأيه أساسا كان أن ذلك الرجل يحاول النوم مع أحدنا ولم تعجبه أي من الفكرتين |
Et si vous ne le faites pas... je vais rendre votre vie infernale jusqu'à la mort de l'un de nous deux... et je suis très, très bon pour rendre la vie infernale. | Open Subtitles | وإن لم تفعل ما أريده سأنزل جحيما من خلالك حتى يموت أحدنا وأنا حقا، حقا جيد بإنزال الجحيم |
La fondation a besoin d'au moins un de nous deux soit présent là bas. | Open Subtitles | يحتاج اج كيو على الاقل واحد منا ان يكون هناك حاضر |