Je viens à bout de minuteries, de gâches magnétiques, autant de trucs que tu pigerais pas, même avec un dessin. | Open Subtitles | يارجل لقد مررت بأصعب من ذلك أشياء لن تستطيع فهمها حتى لو رسمت لك رسم توضيحي |
Mais même quand on a un peu de pouvoir, il leur suffit d'un dessin. | Open Subtitles | حسناً، مهما أصبحنا أقوياء هنا لا يزال بوسعهم رسم رسمة كرتونيّة |
Il y a... une déchirure dans le papier peint et... dessous, un dessin d'une petite fille. | Open Subtitles | هنالك هنالك دموع ونقاط في ورق الجدران وتحته عبارة عن رسمة لفتاة صغيرة |
Il aurait distribué aux journalistes présents au congrès un dessin représentant un rat, le Coran sous le bras. | UN | وزُعم أنه وزع على الصحفيين الذين حضروا المؤتمر رسماً عليه جرذ يحمل القرآن تحت ذراعه. |
- Je dois te faire un dessin ? | Open Subtitles | هل تريد ان اوضح لك الامر برسم صورة |
Le 25 novembre 2009, à Oman, un dessin représentant une ménorah dont chacune des extrémités se terminait par un missile a été publié dans le journal Oman. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، نُشر في عمان رسم كاريكاتوري يصور شمعداناً وعلى كل فرع من فروعه صاروخ في جريدة عمان. |
On trouvera ci-dessous un dessin représentant la munition retrouvée. L'ensemble a été divisé en deux parties. | UN | وفيما يلي رسم للعتاد الذي عُثر عليه، وقد قسم الجسم إلى جزأين. للطباعة |
J'ai eu un dessin et un prospectus de Courtney. | Open Subtitles | حصلت على رسم هزلي ونشرة انتخابية من كورتني |
Je me souviens quand il suffisait d'un dessin de main pour finir là-haut. | Open Subtitles | لازلت أتذكر كل ما فعلته لأصل إلى هناك كان رسم الديك الرومي |
Je sais que c'est qu'un dessin d'enfant, mais j'aimerais que vous y jetiez à nouveau un œil et voir si vous n'avez pas une idée de qui ça pourrait être, celui que Lily appelle pépé. | Open Subtitles | أعلم أنا هذا مجرد رسم طفلة و لكن أتمنى أن تلقي نظرة أخرى و .. |
Placardée dans toute la ville. C'est un dessin, d'accord ? | Open Subtitles | بوضوح، إنها كانت في جميع أنحاء المدينة، إنه مجرد رسم. |
Je ne peux pas demander au procureur de rouvrir l'affaire sur la base d'un dessin. | Open Subtitles | لا يمكنني بهذه البساطة أن أقول للمدعي العام أن يعيد فتح هذه القضية بسبب رسمة |
Mon mari, qui ne peut pas passer un fruit ou reconnaître un dessin parfait d'un putain de koala ! | Open Subtitles | أكثرُ مما أقدر زوجي الذي لا يمكنه توصيل الفاكهة أو حتى التعرف إلى رسمة حيوان الكوالا اللعين, التي لا تشوبها شائبة |
Dois-je te faire un dessin, mon époux ? | Open Subtitles | أعلّي أن أرسم لكّ رسمة توضيحية، يا زوجي؟ |
Blum pense que si j'amène un souvenir de mon enfance, comme une photo ou un dessin, ça pourrait déclencher quelque chose. | Open Subtitles | شيئًا من طفولتي، كصورة أو رسمة ما، فذلك قد يحث شيء ما. |
Ça peut être un dessin, un symbole, un objet-- à peu près. .. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون رسماً .. رمزاً شئ .. كائن و الى حد كبير |
Papa, je t'ai fait un dessin. | Open Subtitles | لقد قمت برسم صورة لك |
De te faire un dessin peut-être ? Cesse de jouer au gentil ! | Open Subtitles | أم ربما عليّ أن ارسم لك صورة ؟ |
Elle a en outre produit un dessin animé intitulé The right to health (Le droit à la santé) dans le but de sensibiliser les praticiens de la santé publique et l'opinion publique en général, y compris les populations vulnérables. | UN | كما أنتجت شريط رسوم متحركة عنوانه " الحق في الصحة " بغية زيادة مستوى الوعي بين أطباء الصحة العامة والجمهور عامة، بما في ذلك الفئات الضعيفة. |
Qui a peur de s'engager, qui se cache derrière un dessin animé pour enfant. | Open Subtitles | خائف من مواجهه العالم و يختفى خلف هذا الكارتون الاخرق |
Je peux faire encore un dessin avant de dormir ? | Open Subtitles | هل بإمكاني أن أرسم صورة أخرى قبل النوم ؟ |
Cette personne n'existe pas. Voulez-vous que je vous fasse un dessin ? | Open Subtitles | لا يوجد شاعر بهذا الاسم هل تريدين أن أرسم لكِ صورة ؟ |
Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que vous étiez très amoureux de cette dame, et j'ai un dessin pour vous. | Open Subtitles | لم أستطع أن أمنع نفسي من الملاحظة بأنّك واقعٌ في غرام هاته الآنسة و لديّ رسمٌ لكما |
Si c'était un dessin animé, la corniche se détacherait. | Open Subtitles | لو كان هذا فيلم كرتون فالمنحدر سينكسر الآن |
L'UNESCO a ajouté que le blasphème était érigé en infraction par le Code pénal qui prescrivait une peine d'emprisonnement pouvant atteindre sept ans pour < < insulte envers l'Être suprême, dans la lettre et dans l'esprit, par un écrit, un dessin, un geste ou de toute autre façon > > . | UN | 9- وأضافت اليونسكو أن التجديف جريمة بموجب قانون العقوبات الذي يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز سبع سنوات على " التطاول على الذات الإلهية أو الطعن فيها باللفظ أو الكتابة أو الرسم أو الإيماء أو بأي وسيلة أخرى " . |