"un discours liminaire" - Translation from French to Arabic

    • كلمة رئيسية
        
    • كلمة أمام وفود
        
    • كلمة هامة
        
    • استهلالي
        
    • بكلمة رئيسية
        
    • الخطاب الرئيسي
        
    • ويلقي كلمةً رئيسية
        
    • خطابا رئيسيا
        
    • رئيسية تلقيها
        
    • رئيسية تناولت
        
    • بيان رئيسي
        
    • خطاب رئيسي
        
    • خطابا محوريا
        
    • خطاباً رئيسياً
        
    • رئيسية ألقاها
        
    M. Mohamed Nasheed, Président de la République des Maldives, a prononcé un discours liminaire de haut niveau. UN وألقى محمد نشيد، رئيس ملديف، كلمة رئيسية رفيعة المستوى.
    M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, fait un discours liminaire. UN وألقى السيد باسكال لامي، مدير عام منظمة التجارة العالمية كلمة رئيسية.
    M. James Robinson, Professeur de gouvernement titulaire de la chaire David Florence à l'Université Harvard, prononce un discours liminaire. UN ألقى البروفيسور جيمس روبنسن، أستاذ ديفيد فلورنس لمادة الحكم بجامعة هارفرد، كلمة رئيسية.
    M. Kenneth Rogoff, Professeur à l'Université Harvard, prononcera un discours liminaire. UN ويلقي البروفسور كينيث روغوف من جامعة هارفرد، كلمة رئيسية.
    M. Kenneth Rogoff, Professeur à l'Université Harvard, prononcera un discours liminaire. UN ويلقي البروفسور كينيث روغوف من جامعة هارفرد، كلمة رئيسية.
    La table ronde a été animée par le Sous-directeur du Programme pour les zones arides de l'Université des Nations Unies, Institut pour l'eau, l'environnement et la santé, M. Richard J. Thomas, qui a également fait un discours liminaire. UN وأدار المناقشة مساعد مدير برنامج الأراضي الجافة في جامعة الأمم المتحدة، السيد ريتشارد جي. توماس، الذي ألقى كلمة رئيسية.
    M. Jeffrey Sachs, Earth Institute, Université Columbia, prononce un discours liminaire. UN وألقى كلمة رئيسية الأستاذ جيفري ساكس، معهد الأرض بجامعة كولومبيا.
    Dans son discours liminaire, le Directeur exécutif de l'African Anti-Slavery Coalition a prononcé un discours liminaire retraçant l'histoire de la traite des esclaves. UN وألقى المدير التنفيذي للائتلاف الأفريقي لمناهضة الرق كلمة رئيسية عن تاريخ تجارة الرقيق.
    Un représentant de l'Agence spatiale canadienne (ASC) a prononcé un discours liminaire, évoquant l'état de la recherche-développement sur les mesures de réduction des débris spatiaux. UN وألقى ممثل من وكالة الفضاء الكندية كلمة رئيسية تناول فيها حالة البحث والتطوير فيما يخص تدابير تخفيف الحطام الفضائي.
    L'Ombudsman de l'Organisation des Nations Unies a prononcé un discours liminaire sur le règlement des différends et organisé des ateliers sur la négociation en situation de collaboration pour le Programme alimentaire mondial. UN وألقى أمين المظالم في الأمم المتحدة كلمة رئيسية عن تسوية المنازعات وأدار حلقات عمل في برنامج الأغذية العالمي عن المفاوضات التعاونية.
    L'un des astronautes ayant participé au lancement des satellites depuis l'ISS au cours de ses expéditions 22 et 23 a fait un discours liminaire sur le thème du renforcement des capacités en matière de développement des technologies spatiales et de l'ISS. UN وألقى أحد مَلاَّحي الفضاء المشاركين في إطلاق سواتل من محطة الفضاء الدولية في البعثتين 22 و23 كلمة رئيسية تناول فيها موضوع بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء ومحطة الفضاء الدولية.
    Mme Janet Gornick, Professeur en science politique et en sociologie au Graduate Center de l'Université de la ville de New York et Directrice du LIS Cross-National Data Center in Luxembourg, prononce un discours liminaire. UN قامت السيدة جانيت غرنيك، أستاذة العلوم السياسية وعلم الاجتماع في مركز الدراسات العليا بجامعة مدينة نيويورك ومديرة مركز إل آي إس للبيانات عبر الوطنية بلكسمبرغ، بإلقاء كلمة رئيسية.
    Elle a également prononcé un discours liminaire sur le rôle et l'importance des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, lors d'une réunion organisée le 1er décembre 2009 à Bangkok par le Bureau régional du HCDH pour l'Asie du Sud-Est. UN وقد ألقت أيضاً كلمة رئيسية بشأن دور وأهمية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، في اجتماع نظمه مكتب المفوضية الإقليمي في بانكوك المعني بجنوب شرقي آسيا في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Exposé M. Mark Malloch Brown, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, fera un discours liminaire sur le thème " Reconstruire la paix : aspects relatifs au développement dans la gestion des crises et gestion de la situation après le conflit " , le mardi 4 novembre 2003 de 10 à 11 heures dans la salle de conférence 4. UN إحاطة سيلقي السيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كلمة أمام وفود اللجنة الثالثة يركز فيها على موضوع ' ' إعادة بناء السلام: الأبعاد الإنمائية للأزمات وتدبير الأمور في مرحلة ما بعد الصراع ``، يوم الثلاثاء، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 4.
    Réunion d'information M. Juan Somavía, Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, fera un discours liminaire sur la dimension sociale de la mondialisation, à l'intention des délégués des Deuxième et Troisième Commissions, le lundi 27 octobre 2003 de 17 à 18 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN يلقي السيد خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، كلمة هامة أمام مندوبي اللجنتين الثانية والثالثة عن الأبعاد الاجتماعية للعولمة يوم الاثنين، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'Ambassadeur Jagdish Koonjul, Président de l'Alliance des petits États insulaires, a fait un discours liminaire. UN وأدلى ببيان استهلالي رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة، سعادة السفير جاغديش كونجول.
    Chaque journée débutera par un discours liminaire prononcé par un orateur éminent. UN وسيبدأ كل يوم بكلمة رئيسية يدلي بها متكلم مرموق.
    Il a été invité à faire un discours liminaire au colloque consacré aux droits politiques des personnes déplacées par un conflit, que l'OIM a organisé à Genève les 12 et 13 juin 2006. UN ودُعي الممثل إلى إلقاء الخطاب الرئيسي في الحلقة الدراسية المعنية بالحقوق السياسية للمشردين داخلياً في أعقاب النـزاعات، التي نظمتها المنظمة الدولية للهجرة في جنيف بسويسرا، خلال يومي 12 و13 حزيران/يونيه 2006.
    un discours liminaire sera prononcé par M. José Antonio Ocampo, Professeur de pratique professionnelle des affaires internationales et publiques à l'École des affaires internationales et publiques de l'Université Columbia et Président du Comité des politiques de développement, qui sera suivi par des exposés d'experts et des débats interactifs. UN ويلقي كلمةً رئيسية السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، أستاذ الممارسة المهنية في مجال الشؤون الدولية والعامة، كلية الشؤون الدولية والعامة بجامعة كولومبيا، ورئيس لجنة السياسات الإنمائية؛ وتعقب ذلك عروضٌ يقدمها المحاورون ومناقشاتٌ تفاعلية.
    Le Directeur du Centre d'information de Moscou a fait à une table ronde un discours liminaire sur le programme de désarmement nucléaire multilatéral. UN وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة.
    La Commission commencera ses travaux de fond pour la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale le mardi 7 octobre 2014 à 10 heures dans la salle de conférence 2 (CB), avec un discours liminaire de Mme Janet Gornick, Professeur en science politique et en sociologie au Graduate Cente de l'Université de la ville de New York sur le sujet " Inégalité et développement " . UN وتبدأ اللجنة أعمالها الفنية برسم الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة يوم الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المؤتمرات)، تبدأها بكلمة رئيسية تلقيها البروفيسور جانيت غرنيك، أستاذة العلوم السياسية وعلم الاجتماع، مركز الدراسات العليا، جامعة مدينة نيويورك، في موضوع ' ' عدم المساواة والتنمية``.
    Mme Deidre Shurland, Directrice de l'Alliance caraïbe pour le tourisme durable, a prononcé un discours liminaire dans lequel elle a évoqué les enjeux touristiques dans les Caraïbes et souligné le rôle important que les gouvernements et le secteur des affaires jouaient dans l'élaboration de stratégies visant à promouvoir le développement durable dans le secteur du tourisme. UN 28 - وألقت الآنسة ديدري شيرلاند، مديرة الرابطة الكاريبية للسياحة المستدامة (CAST) كلمة رئيسية تناولت فيها دعائم السياحة في منطقة البحر الكاريبي وأكدت على الدور الهام الذي تؤديه الحكومات ودوائر الأعمال في وضع الاستراتيجيات التي تنهض بالتنمية المستدامة في قطاع السياحة.
    La première table ronde, consacrée à < < La crise de 2000-2001 : incidence des politiques israéliennes sur l'économie palestinienne > > , a débuté par un discours liminaire de Nasser Al-Kidwa, Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 41 - استمعت حلقة النقاش الأولى المعنونة " أزمة 2000-2002: أثر السياسات الإسرائيلية على الاقتصاد الفلسطيني " إلى بيان رئيسي أدلى به السيد ناصر القدوة المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة.
    La Commission entendra en premier lieu un discours liminaire de M. James Robinson, Professeur de gouvernement titulaire de la chaire David Florence à l'Université de Harvard, suivi de l'ouverture du débat général. UN وتستمع اللجنة بداية إلى خطاب رئيسي يلقيه البروفيسور جيمس روبنسن، أستاذ ديفيد فلورنس لمادة الحكم بجامعة هارفرد، يليه افتتاح المناقشة العامة.
    302. À la 6e séance, le Secrétaire général du Bureau thaïlandais de lutte contre le blanchiment d'argent a prononcé un discours liminaire. UN 302- وفي الجلسة السادسة، ألقى الأمين العام للمكتب التايلندي لمكافحة غسل الأموال خطابا محوريا.
    Dans près de la moitié de ces réunions, le Secrétaire exécutif a fait un discours liminaire ou a participé en tant qu'intervenant. UN وفي نصف هذه الاجتماعات، ألقى الأمين التنفيذي خطاباً رئيسياً أو شارك كمحاور.
    8. La réunion a été officiellement ouverte par M. D. K. Rasmussen de l'Institut géographique de l'Université de Copenhague (Danemark) qui a fait un discours liminaire. UN ٨ - وافتتحت حلقة العمل رسميا بمحاضرة رئيسية ألقاها د. ك. راسموسن من معهد الجغرافيا بجامعة كوبنهاغن، بكوبنهاغن، الدانمرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more