"un drogué" - Translation from French to Arabic

    • مدمن
        
    • مدمناً
        
    • لمدمن مخدرات
        
    • كمدمن
        
    • عادة المخدرات
        
    • مثل المدمن
        
    • مدمنا
        
    • مدمنًا
        
    • مُدمن
        
    • مُدمناً
        
    Si votre père était encore un drogué, es-ce-que vous pensez que ça pourrait expliquer pourquoi il a tenté de voir Benji dans la nuit de samedi dernier ? Open Subtitles الان , اذا كان والدك لايزال مدمن هل تعتقد بان ذلك يفسر لماذا كان يحاول الوصول الى بنجي ليل السبت الماضي ؟
    Je connaissais le problème de la sauce, mais je n'ai pas averti mes supérieurs parce que... je suis un drogué. Open Subtitles علمتُ أن هناك مشكلة في صلصة المكرونة لكني لم أُبلغ رؤسائي لأني في الحقيقة مدمن مخدرات
    Ce qui soutient ma thèse qu'il y a six ans, pour le meurtre de Jarrod Ochoa, un drogué notoire, le légiste s'est fortement trompé dans l'heure de la mort. Open Subtitles والذي يدعم توقعاتي بانه قبل 6 سنوات في مقتل جارود اتشوا مدمن الميتامفيتامين المعروف الفاحص الطبي
    Ou c'était un drogué sadomaso qui aimait se faire fouetter ou frapper, ou rester sous l'eau pour prendre son pied. Open Subtitles أو أنه كان مدمناً ما، وكان يحب التعرض للضرب أو أن يحبس تحت الماء لينتشي.
    Pourquoi le Directeur t'aurait-il envoyé dans la peau d'un drogué ? Open Subtitles لماذا سيضعك المدير في جسم مدمن للهيروين؟
    Je me suis retrouvée dans un labo de méthamphétamine avec un drogué. Open Subtitles عوضًا عن ذلك، وجدت نفسي في وسط مختبر مخدرات مع مدمن غاضب.
    J'aurais regardé dans ma boule de cristal et vu un drogué ou un paumé ou... Open Subtitles كنت لأنظر للمستقبل في بلورتي الزجاجية وأرى مدمن أو فاشل
    Peut-être depuis que j'ai convaincu le public qu'un drogué sans scrupules était une sorte de héros gentleman. Open Subtitles ربما منذ أن أقنعت جمهور القراء أن مدمن مخدرات عديم الضمير كان بطلاً همامًا نوعًا ما
    Il doit me prendre pour un drogué inoffensif. Open Subtitles إذا ً بوضوح هو يعتقد أنني مدمن مخدرات ولست أوجه أي تهديد له
    Même un drogué peut avoir un peu de respect. Open Subtitles حتى مدمن المخدرات قد يبدي نوعاً من الإحترام
    Ma mère est bipolaire et mon père est un alcoolique et un drogué. Open Subtitles مصابة بثنائية القطبية ووالدي كان كحولي مدمن
    Le rapport de la Commission Ritter a dit que l'assassin était un drogué Open Subtitles تقرير لجنة ريتر قال ان القاتل كان مدمن مخدرات
    C'est parce que quand vous êtes amoureux, ce n'est pas comme si vous étiez un drogué. Open Subtitles هذا لأنك عندما تكون واقعاً في الحب ليس كما لو أنك مدمن
    Comment l'overdose accidentelle d'un drogué sans-abri devient-elle un meurtre ? Open Subtitles لذا، كيف لموت مشرد مدمن جراء جرعة زائدة، أن يصبح جريمة قتل ؟
    Tant qu'on n'en sait pas plus, c'est un drogué. Open Subtitles حتى نجمع معلومات أفضل أعتقد أنه مدمناً ليس إلا
    Comme si j'allais vraiment croire que vous alliez embaucher un drogué. Open Subtitles كما لو أنني سأصدق بجدية أنك ستوظّف مدمناً
    Mon père faisait partie des troupes d'élite de l'armée, c'était aussi un drogué. Open Subtitles رجلي العجوز كان حارس سابق في الجيش وكان مدمناً.
    Je n'ai pas besoin d'un drogué comme toi pour me dire que je suis une alcoolique. Open Subtitles هذا هراء لا أحتاج لمدمن مخدرات مثلك ليخبرني بأنني مدمنة كحول
    Ils pourraient le cataloguer comme un drogué et un criminel. Open Subtitles سنعطيهم الفرصة لكي يصمونه كمدمن مخدرات و مُجرم
    Je ne suis pas un drogué. Mon fauteuil ? Open Subtitles ليس لدي عادة المخدرات - ماذا حدث لـ كرسيٌ ؟
    Comme un drogué après sa dose. Open Subtitles مثل المدمن الذي حصل على علاج
    Et l'autre victime, Mark Coleman, était un drogué. Open Subtitles و الضحية الاخرى مارك كولمان,كان مدمنا
    C'est pas un drogué. C'est un flic. Open Subtitles إنه ليس مدمنًا إنه شرطي
    Un appel anonyme, ce qu'on a appris plus tard, disait qu'un drogué squattait le bâtiment. Open Subtitles مكالمة مجهولة الذي أتضحت لنا فيما بعد إنّها مِن مُدمن مخدرات كان ينتشي بذلك المبنى
    Ou juste un drogué du coin, qui n'est pas un des prisonniers. Open Subtitles أو ربّما يكون مُدمناً محليّاً، هذه الجريمة لا تُمت إلى مختفي عام 1963.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more