un expert de l'Institut de géophysique Eötvös Loránd de Budapest a fait un exposé sur les avantages de moyens d'inspection sur place. | UN | وقدم خبير من معهد إيوتفوس لوراند الجيوفيزيائي في بودابست عرضا عن فوائد قدرات التفتيش في الموقع |
Le Gouvernement s'emploie actuellement à choisir un expert de l'OACI qui viendrait au Libéria pour faciliter l'exécution de ce programme. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بانتقاء خبير من منظمة الطيران المدني الدولي للقدوم إلى ليبريا والمساعدة في تنفيذ البرنامج. |
un expert de la Division de l'Amérique latine a ajouté de nouvelles observations sur les liens menant au patrimoine culturel de l'Argentine. | UN | وأضاف خبير من شعبة أمريكا اللاتينية تعليقات إضافية بشأن الوصلات الإلكترونية للتراث الثقافي في الأرجنتين. |
Il a été rappelé qu'un expert de la SousCommission établissait une étude à laquelle les titulaires de mandat pouvaient contribuer. | UN | وأشير إلى أن أحد خبراء اللجنة الفرعية يعدّ الآن دراسة يمكن أن يساهم فيها المكلفون بالولايات. |
En outre, un expert de l'Université Queen's à Belfast s'est exprimé sur la manière de progresser sur les questions intéressant les minorités. | UN | وعرض خبير من جامعة كوينس ببلفاست آراء بشأن سبل إحراز تقدم في قضايا الأقليات. |
La participation d'un expert de la Commission à cet exercice n'a pas entraîné de frais pour celle-ci. | UN | وقد شارك في هذا التدريب خبير من اللجنة ولم تتكبد اللجنة تكاليف مشاركته. |
Afin d'appuyer les travaux du Groupe d'experts sur la question, un expert de la Faculté de droit d'Amsterdam a présenté un exposé. | UN | ولمساعدة فريق الخبراء في مداولاته في هذا الشأن، قدم خبير من كلية الحقوق في أمستردام عرضا. |
un expert de l'Autorité finlandaise chargée de la concurrence a également accompli une mission consultative au Mozambique en 2004. | UN | كما أُوفد خبير من الهيئة في بعثة استشارية إلى موزامبيق في عام 2004. |
Un montant de 40 000 dollars est nécessaire pour recruter à cette fin un expert de rang P-4 pour trois mois. | UN | ويطلب لهذا الغرض مبلغ 000 40 دولار لاستخدام خبير من الرتبة ف - 4 لمدة 3 أشهر. |
Détachement d'un expert de la Police royale auprès de la Cellule de renseignement financier afin de renforcer les capacités d'enquête et d'améliorer la coordination. | UN | :: إيفاد خبير من قوة الشرطة إلى وحدة الاستخبارات المالية لتعزيز قدراتها على إجراء التحقيقات وتحسين التنسيق. |
La formation comme le manuel réservent une large place au droit international des droits de l'homme, partie du programme qu'a élaborée et qu'enseigne un expert de l'OSCE. | UN | واشتمل التدريب والكتيب على قسم هام بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان أعده وقدمه خبير من المنظمة. |
Il a été convenu qu'un expert de police participerait également à ce dialogue. | UN | وجرى الاتفاق على مشاركة خبير من الشرطة أيضا في هذا الحوار. |
Elle a ainsi retenu les services d’un spécialiste invité, un expert de la République de Corée, qui travaillera au secrétariat de la CEA pendant une courte période en 1999 à renforcer la capacité de l’équipe «Science et technique» de la CEA. | UN | وفي هذا الخصوص، عينت أستاذا زائرا، وهو خبير من جمهورية كوريا، سوف يلتحق بأمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لفترة قصيرة خلال عام ١٩٩٩ لتعزيز قدرة الفريق المعني بالعلم والتكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Révision des textes d'application sur les aides publiques sectorielles, en particulier de celui sur les aéroports, en consultation avec un expert de la Banque mondiale. | UN | مراجعة القانون المحلي المتعلق بالمعونات الحكومية القطاعية وعلى الأخص القانون المحلي المتعلق بالمطارات، وقد اشتملت هذه المراجعة على استشارة خبير من خبراء البنك الدولي. |
un expert de la Division des États-Unis et du Canada a fait une déclaration. | UN | وقد أدلى خبير من شعبة الولايات المتحدة الأمريكية/كندا ببيان. |
À sa 7e séance, le Groupe d'experts a entendu l'exposé d'un expert de la Division de la Chine. | UN | 46 - واستمع الفريق العامل، في جلسته السابعة، إلى عرض قدمه خبير من شعبة الصين. |
Il a été annoncé que le prochain coordonnateur du Groupe de travail sur les directives toponymiques serait un expert de la Division germanophone et néerlandophone. | UN | وأُعلن اختيار خبير من شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية كي يكون المنظم المقبل لاجتماعات الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية. |
un expert de l'Équipe de surveillance a également accompagné le Président du Comité à l'occasion des deux voyages qu'il a effectués l'an dernier dans certains pays. | UN | ورافق أحد خبراء الفريق أيضاً الرئيس في الزيارتين اللتين قام بهما إلى دول مختارة في العام الماضي. |
Seuls 13 % ont déclaré avoir besoin de la visite d'un expert de la lutte contre la corruption et 11 % de l'élaboration d'un plan d'action pour l'application (voir figure VI). | UN | ولم تبلِّغ سوى 13 في المائة عن الحاجة إلى زيارات موقعية من جانب خبير في مكافحة الفساد، بينما أبلغت 11 في المائة عن الحاجة إلى وضع خطة عمل للتنفيذ (انظر الشكل السادس). |
Les études de cas devraient idéalement être effectuées par une équipe multilatérale composée d'un expert national, d'un expert de la CNUCED et d'un conseiller international. | UN | والأفضل أن يتولى إعداد الدراسة الإفرادية فريق متعدد الأطراف يتألف من خبير محلي وخبير من الأونكتاد ومستشار دولي. |
Le Canada est heureux d'apporter une contribution au groupe d'étude sur la force de réserve grâce aux services d'un expert de la logistique. | UN | ويسر كندا أن تسهم بخبير في مجال السوقيات ضمن فريق الدراسة التابع للقوات الاحتياطية. |
un expert de la réinstallation a donc été déployé en Amérique latine pour travailler directement avec les gouvernements des nouveaux pays de réinstallation. | UN | ولذلك أُرسل إلى أمريكا اللاتينية خبير معني بإعادة التوطين ليعمل مباشرة مع حكومات بلدان إعادة التوطين الجديدة. |
L'équipe qui comprenait un expert de la Commission Sud-Pacifique des géosciences appliquées a évalué la disponibilité d'informations spatiales et le soutien fourni par la communauté internationale lors des opérations de relèvement après le tsunami qui a frappé le pays le 30 septembre. | UN | وقام فريق البعثة، الذي ضم خبيرا من لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية، بتقييم مدى توافر المعلومات الفضائية والدعم الدولي أثناء جهود التصدي للتسونامي الذي ضرب البلد في 30 أيلول/سبتمبر. |
Le Département travaille avec un expert de la police écossaise afin de renforcer ses services d'appui aux victimes. | UN | وتتعاون الإدارة مع أحد الخبراء من الشرطة الاسكتلندية لتعزيز خدمات دعم الضحايا التي تقدمها. |
La même proportion d'États a demandé la visite d'un expert de la lutte contre la corruption pour appliquer l'article 15. | UN | وطلبت نسبة مماثلة من الدول زيارة موقعية يجريها خبير في مكافحة الفساد للمساعدة في تنفيذ المادة 15. |
Je ne suis pas un expert de la nature, mais je pense que c'est un oiseau. | Open Subtitles | لستُ خبيراً في الحياة البرّيّة لكنّي أخمّن أنّه طائر |
Ont également été demandées la visite d'un expert de la lutte anticorruption et une aide pour l'élaboration d'un plan d'action pour l'application. | UN | ووردت طلبات فردية من أجل ما يلي: زيارة موقعية لخبير في مكافحة الفساد؛ ووضع خطة عمل للتنفيذ. |
S'il a été démontré que tel n'est pas le cas, il appartient à un expert de décider si on doit procéder à la classification. | UN | وعندما يمكن إثبات أن الحال ليس كذلك، يلزم الاستعانة برأي خبير مختص للبت فيما إذا كان يمكن تطبيق تصنيف. |
un expert de haut niveau a préparé une boîte à outils contenant des indicateurs des facteurs de dégradation et de l'état des terres qui a été examinée avec les partenaires nationaux. | UN | وقام خبير رفيع المستوى بإعداد مجموعة من مؤشرات قياس الضغط ومعرفة حالة الأراضي وإعادة النظر فيها مع الشركاء الوطنيين. |