"un exposé du" - Translation from French to Arabic

    • إحاطة من
        
    • إحاطة إعلامية من
        
    • بيان شفوي أدلى به
        
    • إلى بيان أدلى به
        
    • عرض من
        
    • إحاطة قدمها الأمين
        
    • إحاطة قدمها وكيل
        
    • إلى عرض قدمه
        
    • لإحاطة من
        
    • بيان شفوي من
        
    • إحاطة مقدمة من
        
    • إحاطة يقدمها
        
    • عرض قدمه رئيس
        
    • إلى عرض إيضاحي من
        
    • لعرض قدمه
        
    Le Conseil a entendu un exposé du Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson. UN وتلقى المجلس إحاطة من يان إلياسون، نائب الأمين العام.
    Il a entendu un exposé du chef du Groupe d’action de l’AIEA en Iraq, qui a présenté le rapport. UN واستمعوا أيضا إلى إحاطة من رئيس فريق عمل الوكالة في العراق، الذي قام بعرض التقرير.
    Le Conseil a également entendu un exposé du Directeur exécutif du Bureau du Programme Iraq sur la situation humanitaire en Iraq. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن الحالة اﻹنسانية في العراق.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Sierra Leone. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة حول الحالة في سيراليون.
    Il a également entendu un exposé du Représentant permanent de la République centrafricaine. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Ils ont également entendu un exposé du membre du Secrétariat qui leur a présenté le rapport. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مسؤول الأمانة العامة الذي عرض التقرير.
    Ils ont entendu un exposé du Directeur exécutif du Programme Iraq, qui a également présenté le rapport du Secrétaire général. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لبرنامج العراق الذي قدم أيضا تقرير الأمين العام.
    Le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام.
    Le Conseil entend un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة الهرسك.
    Le 21 octobre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général sur la situation en Somalie. UN في 21 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام بشأن الحالة في الصومال.
    Il a entendu un exposé du Directeur adjoint de la Division de la coordination et des interventions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN واستمعت اللجنة إلى إحاطة من نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la MINUSTAH, Hédi Annabi. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من هادي العنابي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le Conseil commence l’examen de la question en entendant un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد.
    Le Conseil a entendu un exposé du Haut Représentant. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل السامي.
    Le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix au titre de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN واستمع مجلس الأمن، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    La séance a été précédée d'une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'ONUCI, au cours desquelles les participants ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وقبل هذه الجلسة عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون خلالها إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص للأمين العام.
    Il a également entendu un exposé du Représentant permanent des Comores. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم لجزر القمر.
    Le Conseil entend un exposé du représentant de la Libye. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل ليبيا.
    Il a entendu un exposé du Secrétariat sur le point et les derniers développements de la situation dans ce pays. UN واستمع إلى عرض من الأمانة العامة عن الحالة السائدة في هذا البلد وآخر ما شهدته من تطورات.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Secrétaire général, par visioconférence depuis la région. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام، عن طريق التداول بالفيديو من المنطقة.
    Le Conseil entend un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN فاستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    La Commission poursuit l'examen de la question en entendant un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى عرض قدمه الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة.
    Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, sur les derniers faits survenus en Sierra Leone. UN استمع أعضاء المجلس لإحاطة من هادي عنابي، مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن التطورات الأخيرة في سيراليون.
    Il a également entendu un exposé du Représentant permanent de Sao Tomé-et-Principe auprès de l'Organisation. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لسان تومي وبرينسيبي.
    Le Conseil entend ensuite un exposé du Sous-secrétaire général Ibrahima Fall, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستمع المجلس إلى إحاطة مقدمة من الأمين العام المساعد، السيد إبراهيما فال في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Une séance informelle (privée) de la plénière aura lieu le lundi 13 décembre 2010 à 15 heures dans la salle de l'Assemblée générale, afin d'entendre un exposé du Secrétaire général sur ses récents déplacements. UN تُعقد الجمعية العامة جلسة عامة غير رسمية (مغلقة) يوم الاثنين 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 ، الساعة 00/15 في قاعة الجمعية العامة للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام بشأن رحلاته الأخيرة.
    Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra. UN واستمع المجلس إلى عرض قدمه رئيس وزراء كوت ديفوار، سيدو ديارا.
    116. Le Sous-Comité a également entendu un exposé du représentant du Bureau des affaires spatiales, lequel assure le secrétariat du Comité international et du Forum des fournisseurs. UN 116- واستمعت اللجنة الفرعية أيضا إلى عرض إيضاحي من ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي يؤدي دور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات.
    Lors des consultations qu'il a tenues le 29 mars, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport intérimaire. UN واستمعت اللجنة، خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 29 آذار/مارس، لعرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more