"un homme et" - Translation from French to Arabic

    • رجل و
        
    • رجلاً و
        
    • ورجل
        
    • الرجل و
        
    • أحدهما رجل والآخر
        
    • رجلا و
        
    • لرجل و
        
    • بين رجل
        
    • رجل واحد و
        
    • الرجل والمرأة
        
    • رجلاً وقم
        
    • رجلٌ و
        
    • بين الرجال
        
    • رجل منصب
        
    • رجل وإمرأة
        
    Donc on cherche un homme et une femme qui sont dans une forme de relation romantique. Open Subtitles اذا نحن نبحث عن رجل و انثى فى علاقة رومانسية من نوع ما
    Et bien, tu sais, perdre un homme et un travail... ce fut un peu brutal. Open Subtitles حسناً , أنتي تعرفين فقدان رجل و وظيفة . كان ذلك قاسياً
    Possible que la victime visée était un homme, et qu'il ait fait une erreur. Open Subtitles محتمل أن تكون ضحيته المقصوده .كان رجل و قد إرتكب خطأ
    Mais c'était un homme et c'était sans aucun doute du Pashto. Open Subtitles و لكنة كان رجلاً و قد كان بالتأكيد الباشتو
    L'union libre est la communauté permanente établie entre un homme et une femme qui ne sont pas liés par le mariage. UN والزواج العرفي عبارة عن اتفاق مشاركة دائم بين امرأة ورجل لا توجد لديهما عوائق تحول دون الزواج.
    Une petite chose comme la conscience ne doit pas se tenir entre un homme et ses directives. Open Subtitles شيء صغير كالضمير لا ينبغي أن يقف بين الرجل و الأوامر
    Ils cherchent une voiture étrangère, un homme et une femme. Open Subtitles انهم يَبْحثونَ عن سيارة أجنبية. رجل و إمرأة.
    Il y avait 2 autres passagers, un homme et une femme. Open Subtitles كان هناك راكبين آخرين فى السيارة, رجل و امرأة
    un homme et une femme morts sur les lieux. 7-H290 en réponse au 4946 Pierce Avenue. 13-L22 demande 7 au poste. Open Subtitles رجل و إمرأه قُتلوا في مكان الحادث تم تلقي البلاغ إستمر بدوريتك
    J'ai admis avoir fauté avec un homme et que l'agent en avait probablement la preuve. Open Subtitles اعترفت انني كنت على وشك ارتكاب خطأ مع رجل و ذلك العميل لابد و انه يملك دليلاً على ذلك الخطأ
    Je pense qu'à un moment, un homme et une femme vous ont chacun fait douter de votre sexualité. Open Subtitles أظن خلال فترة في حياتك كان هناك رجل و إمراة جعلاك تشك بميولك الجنسية
    Vous savez, aujourd'hui, je regardais dans les yeux d'un homme et ne savaient rien était à la recherche de retour. Open Subtitles أتعلمين، اليوم نظرت في عيني رجل و علمت يقيناً أنني أنظر إلى جسد بلا روح
    La nuit dernière un homme et une femme sont morts dans un accident de voiture. Open Subtitles الليلة الماضية, رجل و إمرأة توفيا في حادث سيارة
    Je veux pouvoir exprimer cet amour avec un homme et une femme. Open Subtitles و أريد أن أعبر عن هذا الحب مع رجل و امرأة سوياً
    Moi étant un homme et l'ennemi aussi, au milieu de la bataille, c'est comme différencier un élan d'un autre. Open Subtitles كـوني رجلاً و كـون الـعدو رجلاً أيضا. في منتصفِ الـمعركة إن الأمر وكـأنه مـناوشتٌ بـين ظـبي و آخر.
    Les personnes qui contractent un mariage le font sur la base d'une déclaration de consentement mutuel d'une femme et d'un homme, et ce consentement mutuel est une condition nécessaire à l'existence du mariage. UN ويتزوج الأشخاص بناء على إعلان الرضا المتبادل لامرأة ورجل وهذا الرضا المتبادل شرط أساسي لوجود الزواج.
    Parcequ'un homme et une femme ne peuvent pas être de simples amis. Open Subtitles لأنّ الرجل و المرأة لا يمكن أن يكونا صديقَين
    354. Au cours de la période considérée, au Tribunal suprême électoral les postes de magistrats étaient occupés par deux personnes, un homme et une femme, et un poste était vacant. UN 354- في أثناء فترة الإبلاغ الحالية، يوجد في المحكمة الانتخابية العليا مستشاران كاملا الأهلية أحدهما رجل والآخر امرأة، وتوجد وظيفة شاغرة.
    C'était un homme et une femme. Comme hier. Open Subtitles لا أدري, لقد كان رجلا و إمرأة كليلة أمس.
    Il a essayé, il y a bien longtemps, de transmettre son savoir à un homme et une femme. Open Subtitles حاول منذ دهور ان يمنح هذا المعرفة لرجل و امرأة
    La loi dans cette affaire dit qu'un mariage se fait entre un homme et une femme. Open Subtitles القانون في هذه القضية ينص أن الزواج بين رجل واحد و سيدة واحدة
    La loi couvre également les relations de partenariat stables entre un homme et une femme non mariés. UN ويشمل نطاق القانون أيضاً علاقات الشراكة المستقرة بين الرجل والمرأة غير المتزوجين.
    Sois un homme et trais-moi. Open Subtitles كن رجلاً وقم بإستحلابي
    Quand je n'était qu'une petite fille, j'entendais ces voix en colère, un homme et une femme se criaient l'un sur l'autre. Open Subtitles حينما كنتُ صغيرة كنتُ أسمع تلكَ الأصوات الغاضبة رجلٌ و إمرأة يصرخان على بعضهما
    La violence sexuelle implique une situation dans laquelle une femme est généralement victime d'un homme et qui résulte d'un rapport de pouvoir inégal entre les deux personnes concernées. UN والعنف القائم على نوع الجنس هو عنف يشمل الرجال والنساء، وعادة ما تكون الأنثى هي الضحية فيه، وينشأ عن علاقات القوى غير المتكافئة بين الرجال والنساء.
    Une disposition similaire est aussi présente dans la législation portant création de la Commission nationale des droits de l'homme; le Président de cette Commission est un homme et le Vice-Président est une femme. UN ويوجد أيضا حكم مماثل فيما يتعلق بالتشريع المخول للصلاحيات للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا، حيث يشغل رجل منصب رئيس اللجنة في حين تشغل سيدة منصب نائبة الرئيس.
    Pour être légal, le mariage doit être conclu entre un homme et une femme, qui doivent former une famille. UN وكيما يصبح الزواج شرعيا، يجب أن يكون بين رجل وإمرأة يكونان أسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more