Le pays ne dispose que de 5 696 lits, soit un lit pour 1 144 habitants. | UN | فليس للبلد سوى ٦٩٦ ٥ سريرا، أي سرير واحد لكل ١٤٤ ١ نسمة. |
Est-ce le même gars qui a baisé 2 filles dans un lit superposé à l'insu l'une de l'autre ? | Open Subtitles | هل هذا هو نفس الرجل الذي خبطت فتاتين في سرير مرتفع دون علم بعضنا البعض؟ |
Bizarre de se réveiller dans un lit qui n'a pas de mec chelou dedans, hein ? | Open Subtitles | غريب الاستيقاظ في السرير الذي لا يكون رجل غريب في ذلك، أليس كذلك؟ |
Ça fait 5 ans que j'ai pas dormi dans un lit, je dors sur une chaise avec une couverture dans le salon, car si je m'allonge, je m'étouffe. | Open Subtitles | لم أنم في السرير لأكثر من 5 سنوات أنام على كرسي مع بطانية في غرفة الجلوس لأنني إذا إضطجعت لا أستطيع التنفس |
Un homme normal du peuple qui, quand il n'est pas étalé sur un lit d'esclavage, porte un costume masochiste. | Open Subtitles | يكون رجل اعتيادي من الشعب عندما لا يتواجد على فراش العبودية مكبلاً ويرتدي زي المنقادين |
Je sais que tu ne me connais pas, mais si tu as besoin d'un lit, j'ai un matelas gonflable. | Open Subtitles | , اعلم بأنكِ لا تعرفيني , لكن لو إحتجتِ سريراً . فأنا لديَّ مراتب هوائية |
Il doit bien y avoir une explication sur le fait qu'on était dans un lit. | Open Subtitles | أنا أيضاً، لابد من توضيح بسيط لما نحن معاً في الفراش ؟ |
Quand l'a-t-on fait la dernière fois dans un lit ? | Open Subtitles | سرير. متى كانت آخر مرة فعلناها في السرير؟ |
Tu as un lit double. Et moi des lits jumeaux. | Open Subtitles | أنت لديك سرير مزدوج أنا لدي سريران منفصلان |
Il y a un lit en bas, dans le labo, j'espère que ça ira. | Open Subtitles | هناك سرير في المختبر في الطابق السفلي، وأرجو أن يلائمك ذلك. |
Je veux dire, t'es déjà dans un lit, et ses pantalons s'enlèvent vraiment facilement. | Open Subtitles | ،أعني، أنت بالفعل مستلقي على سرير وهذه السراويل تُنزع بكل سهولة |
J'ai l'ADN d'une fille riche, même si je partage un lit avec toi dans un taudis et que j'ai acheté mon dîner avec quelques dizaines de centimes. | Open Subtitles | أنا املك الحمض النووي لفتاه غنية على الرغم من انني أرقد في السرير معك في شقة واشتريت لـ هذه الليلة عشاءًا بالقروش |
Je suis cet enfant répugnant qui s'improvise un lit dans un vieux carton et attend, avec certitude, que vous me teniez compagnie. | Open Subtitles | انا ذلك الطفل البغيض ارتجل من السرير وأُخرج صندوقي القديم من الورق المقوى وآنتظر موقناً بأنك سـ تصاحبني |
Ce coût n'est pas dû, en règle générale, aux frais hospitaliers (notamment en ce qui concerne l'offre d'un lit) ou médicaux. | UN | وهذه التكاليف لا ترجع، عموما، إلى رسوم المستشفى أو شغل السرير أو أتعاب الطبيب. |
J'ai passé mon 16e anniversaire à voir ma mère mourir dans un lit d'hôpital. | Open Subtitles | قضيت يوم ميلادي السادس عشر أراقب أمي تحتضر على فراش مستشفى |
Il ne veut surtout pas que je le voie dans un lit d'hôpital, perdant une Bataille. | Open Subtitles | و آخر ما يريده هو أن أراه يهزم فى معركته على فراش المرض |
Couvrant vos traces, couché dans un lit d'hôpital Afin que vous puissiez obtenir vos coups de pied, et maintenant vous m'abandonnez? | Open Subtitles | أخفي آثارك وأرقد في فراش بمستشفى لتنجز مآربك، والآن تتخلي عني؟ |
Les salles sont pourvues d'un lit avec un matelas, un oreiller, une taie d'oreiller, des draps et une alèse. | UN | وتشمل الغرف سريراً بحاشية ووسادة وغطاء وسادة وملاءات وغطاء للحاشية. |
On m'a proposé un lit à l'infirmerie. | Open Subtitles | لقد عرضوا عليّ سريراً لأنام به في المشفى. |
Le meilleur ami d'une fille comme Dawn c'est un lit. | Open Subtitles | أن الفراش أفضل صديق لفتاة مثل داون تمرجل |
- Oui. - On aura un lit aux soins intensifs. | Open Subtitles | نعم , سأحضر لها سريرا في العنايه المشدده |
J'ai partagé un lit superposé avec une personne de 97 ans quand j'en avais 22. | Open Subtitles | لأنّ في ثقافتنا، لمن المُهمّ أن نُكرّم العجائز. شاركتُ سريرًا بطابقيْن مع شخص بعمر الـ97 حتّى وصلتُ الـ22. |
Je ne pense pas que le plancher soit un lit très confortable. | Open Subtitles | لا أعتقدُ أن أرضيةً كهذهِ سريرٌ مريحٌ للنوم |
Il n'y a pas un casino, une table ou un lit qu'il ne connaisse. | Open Subtitles | انه يعرف كل الكازينو ، كل طاولة وسرير لكل في ذلك. |
Au lieu d'un divan, vous avez un lit... c'est pas mal. | Open Subtitles | بدلا من أريكة أنت تستخدمين فراشا إنها ليست صفقة سيئة |
Quand on doit s'endormir pour un millénaire, on a droit à un lit douillet. | Open Subtitles | أي أحد ينام لألف عام .يستحق فراشاً لائقاً |
Il affirme avoir subi de graves sévices, et notamment avoir été maintenu enchaîné à un lit pendant toute une nuit. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة شديدة السوء مثل إبقائه مقيدا بقيد مربوط بسرير طوال الليل. |
Salut, entre. Et sois gentille. T'as à peine un lit. | Open Subtitles | مرحبًا تفضّلي، وكوني لطيفة، تذكّري أنّك بالكاد تملكين فراشًا. |
jusqu'à ce qu'elle accouche de votre bébé les mains et les pieds attachés à un lit. | Open Subtitles | بعيداً عنك وعن أمها وأصدقائها حتى أن تسلم طفلك بيديها وأرجلها مقيدة بالسرير |
Je ne suis pas un bolchevik caché sous un lit. Je suis né citoyen américain. | Open Subtitles | أنا لست شيوعي يختبئ تحت فراشه أنا مواطن أمريكي أباً عن جد |