| Cela indique que la communauté internationale a encore un long chemin à parcourir dans ce domaine. | UN | وهذا يبين أن المجتمع الدولي لا يزال أمامه طريق طويل في هذا المضمار. |
| Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés. | UN | وإني أعلم أنه لا يزال أمامنا، مع هذا البلد الشقيق، طريق طويل نسير فيه معا، لأن مصائرنا مترابطة. |
| Cuba a encore un long chemin à parcourir pour éliminer la discrimination raciale, mais un long chemin a déjà été parcouru. | UN | وقال إنه لا يزال أمام كوبا طريق طويل لإزالة التمييز العنصري، إلا أنها قطعت شأوا كبيرا أيضا. |
| Bien qu'il reste encore un long chemin à parcourir avant de parvenir à une véritable égalité, des progrès notables ont été accomplis. | UN | وقد تحقق تقدم ذو مغزى، وإن كان هناك شوط طويل لا بد من قطعه قبل الوصول إلى المساواة الحقيقية. |
| Nous avons parcouru un long chemin jusqu'à Durban. | UN | لقد قطعنا شوطاً طويلاً قبل أن نصل إلى ديربان. |
| C'est un long chemin de la bouche d'une femme aux oreilles d'un homme. | Open Subtitles | إنها مسافة طويلة تقطعها النصيحة من فم المرأة إلى أذن الرجل |
| Maintenant repose-toi. Il y a un long chemin à parcourir demain. | Open Subtitles | .الآن نل قسطاً من الراحة .فأمامنا رحلة طويلة غداً |
| Ça va être un long chemin, mais les docteurs pensent qu'elle pourra remarcher à nouveau. | Open Subtitles | سيكون طريق التعافي طريق طويل و لكن الأطباء يعتقدون أنها ستسير مجددًا |
| La coresponsabilité entre les niveaux de gouvernement dans le domaine de l'enseignement a un long chemin à parcourir. | UN | وأمام المسؤولية المشتركة في مجال التعليم بين مستويات الحكومة طريق طويل عليها أن تقطعه. |
| Malgré les énormes efforts déployés par les fonctionnaires de la Cour, il reste encore un long chemin à parcourir. | UN | بالرغم من الجهود الكبيرة التي يبذلها موظفو المحكمة، لا يزال أمامها طريق طويل. |
| Il nous reste encore un long chemin à parcourir pour améliorer la participation et le développement des jeunes. | UN | لا يزال هناك طريق طويل لنقطعه فيما يتعلق بتحسين مشاركة الشباب وتنميتهم. |
| Nous avons encore un long chemin à parcourir dans une grande partie du monde. | UN | وما زال أمامنا طريق طويل في أجزاء كثيرة من العالم. |
| Malgré la Déclaration de Paris, réaffirmée à Accra, il nous reste encore un long chemin à parcourir. | UN | ورغم إعلان باريس وإعادة تأكيده في أكرا، لا يزال أمامنا طريق طويل يتعين علينا أن نسلكه. |
| On a parcouru un long chemin en peu de temps, mais c'est loin d'être terminé. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوط طويل في وقت قصير ولكن مازال لدينا الكثير للنجزه |
| Pour conclure, nous dirons qu'un long chemin a été parcouru depuis l'adoption à l'unanimité par 189 États de la Déclaration du Programme d'action de Beijing en 1995. | UN | وختاماً، يمكننا القول إننا قطعنا شوطاً طويلاً منذ أن اعتمدت 189 دولة بالإجماع إعلان ومنهاج عمل بيجين في عام 1995. |
| un long chemin a donc été parcouru pour offrir la protection nécessaire mais au-delà des mesures législatives, aussi complètes soient-elles, il faut aussi faire connaître l'existence de ces garanties. | UN | وقد تم اجتياز مسافة طويلة بالتالي لتوفير الحماية الضرورية، غير أنه إذا تجاوزنا التدابير التشريعية مهما كانت كاملة، فإنه يجب أيضاً الإعلام عن وجود هذه الضمانات. |
| Tu ferais mieux de te mettre à l'aise ma chère. Il y a un long chemin d'ici à Rome. | Open Subtitles | يجب أن ترتاحي يا عزيزتي فهي رحلة طويلة لروما |
| Elle a fais un long chemin concernant sa dépendance. | Open Subtitles | لكنها قطعت في الواقع شوطاً كبيراً في علاج مشكلة إدمانها. |
| Vous avez parcouru un long chemin depuis que nous sommes arrivés, Chad... Professionnellement, personnellement. | Open Subtitles | قطعتَ مسافةً طويلة يا (تشاد) منذ وصولنا، على المستوى المهني و الشخصيّ |
| Mais lorsque nous regardons autour de nous, nous voyons qu'il reste encore un long chemin à parcourir pour la réaliser. | UN | ولكن إذا نظرنا حول العالم، لوجدنا أمامنا طريقاً طويلاً لتحقيق ذلك. |
| Nous savons qu'il nous reste un long chemin à parcourir pour aplanir les divergences d'opinions et définir des solutions communes. | UN | ونحن نعلم أنه لا يزال علينا أن نقطع طريقا طويلا من أجل التوفيق بين اﻵراء واكتشاف حلول مشتركة. |
| Je dis juste que, c'est un long chemin juste pour une coupe de glace acceptable. | Open Subtitles | انا فقط اقول انه مازال الطريق طويلا للحصول على ايس كريم جيدة |
| On a tous fait un long chemin. | Open Subtitles | جميعنا قطعنا شوطًا كبيرًا |
| C'est un long chemin à parcourir seule. | Open Subtitles | هذا طريقاً طويل عليكِ حتى تسيري به لوحدكِ |
| Nous avons parcouru un long chemin depuis le clonage de moutons, n'est-ce pas, Miles? | Open Subtitles | لقد اتى من مكان بعيد للقيام بهذه المهمة اليس كذلك "مايلز |